Deus Ex: Mankind Divided
PC
- Vyprodáno, zapněte si Hlídacího psa a my vás informujeme, až bude produkt opět skladem
-
Minimální požadavky
Ověřte si zda splňujete HW požadavky
(stránka v angličtině)Rok 2029. Z augmentovaných lidí se stali vyděděnci společnosti, žijící zcele odděleně od zbytku společnosti. Náš starý známy Adam Jensen je přesto přinucen pracovat ve světě, který začal opovrhovat jeho druhem. Vyzbrojený novým arzenálem smrtících zbraní a augmentací, musí vybrat správnou cestu a spojence, aby mohl odhalit rozsáhlé celosvětové spiknutí.
Deus Ex: Mankind Divided přímo navazuje na jeden z konců předchozího Human Revolution. Při Aug incidentu byly všichni mechanicky augmentovaní lidé na celém světě zbaveni kontroly nad svou myslí a těly, což mělo za následek smrt miliónů nevinných lidí.
KONEC AUGMENTACÍ?
Nyní je rok 2029 a zlatá éra augmentací je u konce. Z augmentovaných lidí se stali vyděděnci společnosti a žijí odděleně od zbytku společnosti. Kriminalita a teroristické útoky slouží jen jako zástěrka před spiknutím, které má za cíl ovládnout budoucnost lidstva. Adam Jensen se proto spojil s Interpolem a tajnou zásahovou jednotkou Task Force 29, jejímž úkolem je potírání augmentovaných teroristů. -
Diskuze dočasně vypnuta
Své dotazy k objednávkám prosím směřujte na email xzone@xzone.cz. Děkujeme.
Komentáře (478)
-
Recenze (4)
Magistr122 (Xzone.cz)Neověřený nákupHodnoceno: 11.7.20174.55- + silný příběh jak v hlavní dějové lince, tak i ve vedlejších misích
- + velké množství augmentací
- + propracované postavy s vlastní osobností a příběhem
- + level design neuvěřitelně propracovaný
- + "znovuhratelnost"
- + prostředí, ve kterém se hra odehrává (české fanoušky určitě potěší, že většina děje se odehrává v Praze)
- + závěrečný de facto "teaser" na další díl (doufejme) a šokující odhalení (počkejte si na konec titulků)
- + širší paleta zbraní než v Human Revolution
- + Praha je skvěle propracovaná
- + hru můžete a nemusíte projít stealth postupem pro zachování dobrého konce
- - ve hře se neobjevilo tolik lokací jako v Human Revolution, valnou většinu herního času strávíte v Praze
- - hra vám sice dává možnost vést dialog a svými rozhodnutími ovlivnit konec hry, ale pravdou je, že na zakončení příběhu můžete změnit pouze, tuším, až v posledních 2 nebo 3 misích; zbytek dialogů, které jste vedli předtím nemají na konec hry dopad
- - ohledně zakončení hry tu mám ještě jednu připomínku, a to sice, že poté co se na scéně objeví Marchenko, tak jste postaveni před rozhodnutí, zda li zachránit členy OSN nebo civilisty v mrakodrapech; je to typické mravní dilema, které by se v takovýchto hrách mělo objevit, což se taky stalo, jenže s tím rozdílem, že pokud jste dostatečně rychlí, můžete stihnout zachránit obě dvě skupiny lidí, čímž byla de facto shozena celá tato pasáž
Deus Ex: Mankind Divided se u mě zapsal do seznamu nejlepších her, které jsem kdy hrál. Je tu jednoznačně vidět zlepšení oproti předchozímu dílu.
TheHofi (Xzone.cz)Neověřený nákupHodnoceno: 19.4.20174.55- Příběh.
- Grafika.
- RPG prvky.
- Můžete celou hru projít buď potichu nebo se prostřílet.
- Hra se odehrává v Praze.
- Horší optimalizace.
- Bugy.
Myslím že lepší pokračování teto série jsme dostat nemohly.
Inhumate (Xzone.cz)Ověřený nákupHodnoceno: 9.2.20174.55- Detailní prostředí a propracovaný svět
- Skvělá atmosféra
- Možnosti postupu i herního stylu
- Volby a nelinearita
- New Game Plus
- Hudba
- Úroveň českého dabingu
Deus Ex: Mankind Divided je parádní stealth akcí.Škoda jen té příšerné češtiny.
Outlaw (Xzone.cz)Ověřený nákupHodnoceno: 28.8.201655- +grafika
- +příběh
- +Praha
- +nove augmentace
- +Jeden Boss fight
- +zapletky
- +vedlejsi mise
- +občasný český dabing
- -omptimalizace
Hru Deus ex Mankind Divided bych rozhodně mohl doporučit hráčům kteří hráli Human Revolution,tento díl se mi líbil víc než předchozí díl a to z jednoho prostého důvodu v Mankind Divided nemusíte zabíjet bosse pokud to teda hrajete jako ja non lethal a že tady nejsou ty boss fighty tolik jako v předchozím díle :) a Praha je neskutečná ale vývojáři si mohli dát práci s tou optimalizaci a doporučuji zhlédnout celé titulky čeká tam na vás malé překvápko :)
Celkové hodnocení vypočítáváme z ověřených i neověřených hodnocení.
Ověřený nákup - zákazník prokazatelně zakoupil produkt u nás v obchodě.
Neověřený nákup - nemůžeme ověřit, zda zákazník produkt zakoupil. - + silný příběh jak v hlavní dějové lince, tak i ve vedlejších misích
Dokončili jsme korektury a opravili problém, kdy se texty začínající uvozovkami zobrazovaly anglicky. Tým se přesunul na překlad DLC. Pokud naleznete nějakou chybu, pošlete nám její popis a snímek obrazovaky na email uvedený na našich stránkách. Děkujeme.
http://cestinybeta.rpgcitadela.cz/portfolio/deus-ex-mankind-divided/
Warhead22: Bohužel není jak dostat češtinu na PS4.
Půjde čeština i na PS4?Za odpověď děkuji.
http://cestiny.rpgcitadela.cz/download/DXMD_CZ_Beta2.exe
Asi jsem vylízanej, ale prostě tam nikde nevidim download
http://cestinybeta.rpgcitadela.cz/portfolio/deus-ex-mankind-divided/
EDIT: mám na mysli 100% betu.Děkuji
Prosím vás, nevíte někdo,jak to vypadá s překladem?Tedy jestli bude aspoň nějaká beta na vánoce,kdy je nejvíc času. Děkuji za odpověď.
Srdcovka..první díl mi uvařil GeForce2MMX :D ..jo je to dávno..a jsem moc rád že vycházijou nový díly protože už 2 díl byl hroznej a bylo to čím dál horší..ale Human Revolution to napravil :) těším se na Mankind Divided..Jak je to s češtinou teda ? pořád jen alfa verze ? popř. kdy bude dostupná? díkes
Lekro: U digitální edice nejsou "Day One" bonusy vypsané u hry. Je to samotná hra. Alfa verzi češtiny získáte i k digitální verzi, finální překlad bude dostupný pro všechny.
GameExpres.sk je náš sesterský slovenský obchod.
marGoT: Alfa verze překladu byla pouze pro naše zákazníky. Finální verze bude pro všechny, až vyjde :)
Popřípadě, zdali by byla pouze pro xzone zákazníky, chystá se i nějaký překlad pro steam verzi hry?
Dobrý den, čeština je tady pouze pro ty, kteří hru pořídili přímo zde na Xzone nebo i pro ty, kteří hru pořizovali přes platformu steam? Hru jsem kupoval na steamu a odkaz ke stažení češtiny nikde nenalézám, předem děkuji za odpověď.
Verzia PC digital je tá istá ako táto krabicová Day One Edition? A pri zakupení verzie PC digital budem mať nárok na češtinu? A posledná vec : obchod GameExpres.sk je len iný názov Xzone na Slovensku. Je to ten istý obchod? Ďakujem za odpovede.
Jan Bobrovský : děkuji za info, už úspěšně stahuju:-)
Jakub Coufal: Po přihlášení najdete češtinu v "Aktualizace ke hrám" v Zákaznické sekci.
Pokud jste hru kupoval bez registrace nebo na prodejně, tak nám dejte vědět na xzone@xzone.cz a zašleme :)
Dobrý den,
jak mohu stáhnout češtinu,když jsem si hru u Vás zakoupil?
Poslední patch 1.19 pro Mankind Divided pouze upravuje exe soubor hry kvůli japonského dabingu pro poslední DLC. Alfa verze češtiny tak i nadále s anglickou verzí funguje.
Upozornění - alfa verze češtiny není kompatibilní s verzí hry obsahující japonský dabing!
Lekro: Alfa verzi češtiny si mohou stáhnout všichni, kdo u nás zakoupili hru. Nezáleží na čase :)
Beta verze s kompletním překladem bude dostupná všem zdarma na našem webu. Z důvodů špatných zkušeností nebudu odhadovat jakýkoliv termín. Postup prací můžete sledovat na našem webu, neboť díky novým počitadlům již zcela přesně víme, kolik je toho přeloženo.
http://cestinybeta.rpgcitadela.cz/portfolio/deus-ex-mankind-divided/
První alfa verze je exkluzivní pouze pro zákazníky Xzone. Zda je to platné i pro nové zákazníky, to netuším, jelikož nejsem zaměstnanec Xzone. Ale předpokládám, že ano.
Co se alfa verzí pro veřejnost týče, je to téma, které aktuálně řešíme. Napište nám: http://rpgcestiny.cz/kontakt/
Zdravím, chcem sa opýtať, ak by som u vás zakúpil túto hru, mal by som ešte nárok na češtinu, resp. aspoň jej alfa verziu, či už nie?? Ďakujem.
Jem oznost ziskat alfa verzi i kdyz jsem nekupoval u xzone?
Re: Martin - odpověď je na konci posledního prohlášení.
Marku,budete stávající alfa verzi průběžně aktualizovat,nebo rovnou již vydáte kompletní češtinu? Předem děkuji za odpověď
Díky
Tak dnes jsem hru poprve nainstaloval ( ano, vydržel jsem se od srpna dívat na zabalenou krabičku ), přihodil češtinu a vše šlape jak má. Tímto celému týmu kolem Marka tvrdého moc děkuji. Vznik češtiny určitě těžký porod, ale je to tu, tak hurá pařit! :-D
Samotek - Pod svým přihlašovacím jménem máš oranžově napsáno Zákaznická sekce. Na to klikneš. V tom samém sloupci, tedy pod nápisem Zákaznická sekce ti vyjede sloupec nových odkazů. Předposlední je Aktualizace ke hrám. Na ten klikneš a na pravo v černém sloupci pod nápisem Poslední přidané najdeš odkazy na češtiny. Deus ex by měl být hned ten první ;-)
Tady čtu že češtinu už někteří vlastní, ale já nikde nemohu najít odkaz na stažení . dá někdo info ?
Takže už jsem konečně rozjel češtinu.A zatím po krátkém hraní je skvělá.Tímto vyjadřuji velké díky za vše celému týmu, jste dobří.Jen vás prosím,vydržte a překlad dokončete v kvalitě,jakou si tento herní klenot bez debaty zaslouží.
Pro tuto hru se musel instalátor masivně upravovat a ještě napsat odinstalátor. Mnoho věcí, které dříve fungovaly, teď fungovat nemusí. Instalaci do nestadardní složky jsme nyní netestovali, jelikož jsem si na takovou možnost vzpomněl až dneska. Až budu čas, tak se na to podívám a zkusím to ještě s programátorem pořešit. Omlouvám se za nepříjemnosti.
Děkuji Marku, měl jste pravdu.Všechno funguje jak má,ale nechápu že taková hloupost dokázala potrápit :-)
Mám, že by to mělo nějaký vliv ?To se mi ještě nikdy nestalo s žádným z vašich překladu.
Mám 3 roky starý stroj na Win10-64 a funguje to bez problémů. Jste zatím jedíný, komu to nejde. Netuším proč a bohužel není v mých silách vám pomoci, neboť nejsem programátor. Zkuste to prosím na jiném počítači. Jen mě napadá - nemáte hru nainstalovanou jinde mimo složku Steam, tedy standardní cestu?
Martine, ještě jsem to zkoušel na synkovo stroji, ten je slabší, a čeština také jede bez potíží. i5, 1060 6GB, 8GB RAM, Win 10 64bit
Martine mám to samé akorát 1080ti.
Marku, toto NENÍ problém instalace,ale spuštění počeštěné hry.Po úvodním zobrazení loga AMD prostě hra zamrzne a nejde nic dělat.Jinak hra bez češtiny funguje normálně, takže problém bude s češtinou.
i7-6700k+gtx1080+16gb os win 10 64 bit
Re: Martin - spíše napište vy, co máte za konfiguraci. Případně pokud máte nativir Avast, doporučuji v průbehu instalace ho vypnout, či nastavit výjimky. Testovali jsme to na několika konfiguracích a všem to fungovalo.
Hell:Když tak napiš jaký máš Windows a jakou máš grafickou kartu přesněji výrobce NVIDIA/ AMD
... Jen ještě doplním, že bez češtiny hra funguje bez problému.
Hell: Čeština mi nefunguje,zkoušel jsem i ověřit integritu.Při spuštění hry s češtinou se obraz sekne a vůbec nereaguje.(instalace proběhne v pořádku)
U mě instalace i funkce češtiny v pořádku. Nainstaloval jsem jen pro otestování, hra už je dohraná. Vypadá to dobře. Ještě to dotáhnout do konce. Jinak pochvala překladatelům.
Pospech11: Napište nám prosím číslo objednávky na xzone@xzone.cz a mrkneme na to. Zde to bez více informací nevyřešíme :)
Instalátor byl testován na aktuální verzi hry (poslední patch z 26-04-2017) na Steamu. Zkuste odinstalovat češtinu, nechat Steam opravit hru a provést znovu instalaci češtiny.
Funguje vám ta alfa?Když nainstaluji češtinu a použiji předepsaný update, tak po najetí do menu mě hra spadne. "program přestal pracovat"
No a tam to právě nemám, proto píšu sem. :D
To Pospech11:Zákaznická sekce - Aktualizace ke hrám.Tam hledej.
Mám dotaz, kupoval jsem zde na Xzone dokonce v předobjednávce DE:MD ale informace o češtině v zákaznické sekci nemám. Dokonce ani v objednávkách to nemám, ale v mailu mám předobjednávku. Tak bych chtěl vědět co to je za bordel :D
Nova verzia hry aj tak nieje dostupna na warez, takze by cestina nefungovala.
Len aby to nebolo verejné cca 3 min po tom ako to X-zone pustí pre zákazníkov ako to býva zvykom
Proto to většina kupovala u xzone a ne někde jinde. Co by to mělo za smysl kdyby to sem někdo veřejně hodil? Kdyby jste to koupil tu tak by jsi podpořil i překladatele, ikdyž malou sumou. A kdybych to pab Tvrdý chtěl hodit veřejně, takže to hodí na světě stránky nemyslíš? :-) určité to bude veřejné, alespoň ne hned
Hodte to nekdo volne ke stazeni, mam originalku, jen ne od xzone, takze bych uvital jako spousty ostatnich, kdybych mohl taky zkusit alfa verzi! Diky!;-D
Instalátor ALFA verze české lokalizace byl odeslán do Xzone. Více informací naleznete ve článku:
http://marek_tvrdy.zing.cz/clanek/3714/alfa-verze-lokalizace-deus-ex-mankind-divided
to je jak čekání ve frontě před otevřením obchoďáku plnýho slev.... už čekám jen na ten link a nevím jak dlouho F5 klávesa vydrží :D hru už mám koupenou dlouho ale ještě jsem ji ani nespustil
Super práce moc díky za Vaši snahu a úsilí. Na Vašich stránkách, které jste aktualizoval máte info o přeložení 56%. Toto číslo bude obsahovat alpha verze? Vzhledem k problémům, které se potýkají tohoto překladu bude čeština vůbec někdy dodělána na 100%? Pokud případně někdy vyjde ještě nějaký patch, bude to opět velký problém dát češtinu dohromady?
Další 3 hodiny řešení instalátoru a další zkompilovaná verze. Snad je již poslední a budu ji moci odeslat do Xzone. Při čekání na dokončení kompilace jsem přidal na naše stránky profil pro tuto hru.
http://rpgcestiny.cz/portfolio/deus-ex-mankind-divided/
Sakulitko - Svatá pravda! ;-)
Programátor dneska večer opravil poslední zásadní chyby v instalátoru a já jsem pak dvě dvě hodiny kompiloval a testoval další verzi. Nejdůležitější testy prošly. Teď čekám na výsledky testování nového vedoucího projektu. Jakmile dostanu zelenou, zkompiluji veřejnou verzi a pošlu ji do Xzone pro další distribuci.
Marek tvrdy, mate neskutecnou trpelivost s lidma kteri jen nadavaji, ja osobne bych ju uz nemel :)
Re: paja - Letos jsem nikde nenapsal nějaké konkrétní datum zveřejnění alfa verze. Pouze jsem psal, že se blíží. Bohužel programátor instalátoru, který za svou práci nedostane vůbec nic, na něm pracuje ve svém volném čase a toho má velice málo. Bohužel instalátor je velmi komplikovaný a musí řešit hodně věcí, aby nebyla hromada kritika, že rozbíjí hru a kvůli češtiny hra nefunguje. To znamená hodně testování. Jakmile bude mít programátor čas mi poslat další verzi a pokud tato verze projde testováním, udelám další build aktuálně přeložených textů a ihned posílám do Xozne. Ale netuším, kdy to přesně bude a nebudu zde psát jakýkoliv určitý termín.
Re: Darkman - jak jsem již zde psal, já již jen řeším vydání alfa verze, jinak na překladu pracuje už pouze jeho nový vedoucí, který si musí postavit zcela nový tým. Proto je termín dokončení neznámý a jelikož sposta lidí bere mé odhady jako oficiální vyhlášení termínu, nebudu již nic jakkoliv odhadovat.
Já si tu hru také kupoval, ale už mně taky vážně nebaví čekat, furt čekat, a čekat, a nic a pořád nic. Dělá to prý jeden kluk o svém volném čase, co jsem nedávno někde četl, věřím, opravdu je tady naděje, že to vyjde celé aspoň v roce 2020? :D
Dobry den, chtěl bych se zeptat, kdy tu bude ke stažení alfa verze?Nebo to zase vypadá na další z nekonečných slibu Marka tvrdého a spol??Už mě to kolem toho překladu vážně začíná štvát.Hlavně tu psal 28.4,že alfa je před dveřmi...... k tomu ješt byly dva prodloužené víkendy ,škoda něco psát.
Lukas - To je na Xzone a jejich rozhodnutí.
Random - Brzy. Ale přesný termín nevím.
A kedy bude asi prehlásenie k DAI ?
A v tom Prehlásení článku alebo neviem čoho sa vyjadríte aj k DAI alebo to zasa zostane bokom ?
Je moznost ziskat nynejsi verzi cestiny i kdyz nejsem zakaznik xzone a kupoval sem jinde?
Tak nějak jsem doufal, že bude alespoň hl. příběh přeložen, ikdyby to mělo být bez všech položek v inventáři a jiných "menších " věcí. Škoda. Takže opět odinstalovávám hru a nechám prostor pro jiné...
Re: Juro - že je překlad v polovině jsem psal v prohlášení, které bylo zveřejněno 21.3.2017. Odkaz na prohlášení posílal Xzone v mailu a Admin odkaz nasdílel i sem. Zde je znovu: http://marek_tvrdy.zing.cz/clanek/3680/preklad-deus-ex-mankind-divided
Re: Martin - v prohlášení jsem vysvětloval, proč k tomu došlo. Případně odkážu na svůj pět dní starý komentář. https://www.xzone.cz/forum.php?kod=19481&vsechny=vsechny#234163
Děkuji i za neúplnou češtinu.Moc si toho vážím.Ale na druhou stranu,Když uvážím,že 8 měsíců a jen polovina příběhu (slibováno bylo v alfa verzi dohrání celé story v češtině), tak opravdu nemohu skrýt velké ale opravdu velké zklamání.
Konecne sme sa dozvedeli ze je preklad v polovine, to trvalo ! Aspon uz konecne mozem rozohrat hru a nemusim cakat na preklad.
Celý příběh aktuálně není přeložen, jelikož překlad je terpve v polovině. Podrobně to vysvětlím v chystaném tiskovém prohlášení.
paja:S největší pravděpodobností bude přeložen kompletně jen příběh.
A co všechno bude v alfa verzi přeloženo? Díky.
Instalátor i odinstalátor jsou už funkční, ale ještě mají pár mušek. Jakmile je programátor odladí, balíček pošlu do Xzone k další distribuci.
Nebudu na fórech Xzone komentovat banování na našem Facebook profilu.
Marku..já nekritizuji vaši rychlost nebo kvalitu vašeho překladu..at už se jedná o DAI nebo DEx nebo jinou vaším týmem překládanou hru..to že vám to nevyšlo, že nemáte čas, že máte ted na starosti důležitější věci to já zcela chápu..škola, práce, rodina je pochopitelně mnohem důležitější než nějaký překlad...to co mi vadí je váš přístup k lidem kteří napíší na vaši adresu názor který se vám nezamlouvá...na jednu stranu se tváříte a vystupujete jako naprostí profesionálové ale podle toho jak jste se zachovali k mému komentáři na FB( ještě jednou opakuji naprosto slušnému byt negativnímu) ...prostě mě to mrzí a nečekal jsem to od vás...jak jsem už napsal..v minulosti jste toho pro mě a pro ostatní hodně udělali a patří vám za to velké díky..tak si to ted nekažte "touto hnusnou cenzurou"
Jirka - Jak jsem vysvětloval v tiskovém prohlášení, které zmiňujete, nemám již čas řešit překlady videoher kvůli jiných závazků. Již před začátkem projektu překladu DXMD jsem věděl, že v roce 2017 na to nebudu mít vůbec čas. Celý projekt byl proto naplánován na dokončení do Vánoc 2016. Ale bohužel jsem před vydáním hry špatně odhadl počet textů, který je více jak dvojnásobný oproti původním odhadům. Proto nebylo možné se vejít do velmi symbolického rozpočtu, tým se rozpadl a překlad se zpomalil.
Ale to vše jsem již psal v prohlášení, kde jsem se i omluvil. A prohlásil, že již nebudu vést neplacený překlad textově rozsáhlých her. Což jsem splnil například tak, že jsem překlad Mass Effect Andromeda, na ktetý jsem čekal tolik let, přenechal jinému týmu.
V tuto chvíli na překladu DXMD zcela zadarmo pracuje jediný člověk - jeho nový vedoucí Jakub, který si nepřeje přímo komunikovat s lidmi a chce se v klidu věnovat pouze překladu. Proto za něj komunikuji já, když mám na to čas.
Přestože jsem na tom aktuálně s volným časem velice špatně, minulý víkend jsem strávil 11 hodin čistého času řešením věcí okolo instalátoru DXMD. Bohužel ani programátor onoho instalátoru nemá čas neustále reagovat na mé požadavky (sám hru nemá, aby si to mohl natestovat u sebe) a proto musím čekat, až od něj dostanu další verzi. Jakmile bude plně funkční, bude zaslán Xzone k distribuci.
Co se překladu DAI týče, k tomu se vyjádřím v tiskovém prohlášení a nebudu to komentovat v diskuzi věnované jiné hře.
RPG češtiny je skupina díky které jsem si zahrál ME nebo DA v češtině a nedal na ní dopustit...ovšem co předvádí ted to je doslova na blití..samé sliby a prohlášení a kde nic tu nic...došlo to tak daleko že vám ani nedovolí napsat negativní komentář na svůj FB...já se tam nedávno vyjádřil (upozornuji že slušnou formou ) na téma překladu DAI a hned mi byl komentář smazán...smazán byl i komentář přímo autora RPG češtiny na který jsem reagoval...navíc mi nějak zablokovali i možnost nadále něco komentovat...takže pokud jim něco chcete tak jedině lichotit, lichotit a lichotit pak to bude OK...Nevím Marku zda to tam na vašem FB řídíš přímo Ty osobně nebo někdo jiný..ale určitě to neděláte dobře...cenzurovat negativní komentáře a nechávat si tam jenom Ty kladné a velebující váš tým to je opravdu propad hodně hluboko
Anonym: Někdy v červenci by měla být...
A ako to vyzerá c CZ na DAI ?
@Marek Tvrdy
Díky za info.
Co všechno bude v alfa verzi přeloženo? Díky.
Vydání první alfa verze se blíží. Aktuálně pracujeme na novém instalátoru, neboť první alfa verze bude fungovat pouze a jenom na aktuální verzi 1.17 z důvodů opravdu komplikovaného šifrování souborů, který se každou verzi liší. Detailnější informace budou v tiskovém prohlášení, které vyjde, až bude alfa verze připravena k distribuci.
Chystají další prohlášení zhruba do dvou týdnů ☺
Su ohladne prekladu nejake novinky? Pracuje sa na nom? Clanok som cital viem ze ma preklad pokracovat ale aspon nejake info ci sa aj nadalej preklada by bolo dobre. Dakujem
Hele také mě štve, že není čeština, ale má-li překlad 2x větší rozsah než se předpokládalo a ještě v rámci patche autoři znemožní do hry vkládat texty (a tedy tam ten překlad vložit) tak s tím asi xzone moc nenadělá. Já jsem vděčnej, že překlady sponzorují jinak by tady spousta her vůbec češtinu neměla. Tak jsem si holt Deus Ex přehrál v originále a na štěštinu si počkém delší dobu...
Dobrý den, prosím, kdy bude dostupná alespoň ta Alfa verze ? Děkuji
Místo toho aby byli někteří z přispívajících rádi, že se někdo ujme toho velice pracného a rozhodně ne výdělečného úkolu zpřístupnit hru i nám co jseme příliš líní nebo jinak neschopni se naučit jiný než mateřský jazyk, tak jenom prudí a brblají. Ostatně v mnoha případech tito "kritici" neumí pořádně ani svůj mateřský jazyk. Stačí si pozorně přečíst některé příspěvky. To že v Xzone špatně odhadli pracnost překladu kritizují ale přitom jim rozhodně přijde normální že hotový překlad dostanou zadarmo.
Ako budete riešiť zákazníkov zo slovenska?
Lubar: Popravdě na lokalizaci nelpím, ale taky jsem se nechal zlákat vidinou nadějné CZ. Nevím jestli by se něco změnilo, kdybych to věděl dřív... nejspíš bych to přeci jen koupil za jiné peníze. Každopádně by to bylo víc milejší vědět, než tak pozdě. Poučení pro příště.
No sláva. Tak 3/4 roku od uvedení hry konečně víme, proč pořád není lokalizace :-P
A počítám že po roce od vydání bychom mohli dostat i termín, kdy čeština bude :-)
.
btw - stále nedočkavě na překlad čekám. U "střílečky" češtinu až tak nepotřebuju, nějaké základy mám a třeba informaci "killl sniper" pochopím :-D)) Nic méně u hry jako DeusEx která je založena na příběhu a mnohdy sofistikovaných úkolech ... to je pak poloviční zážitek.
Takže pokud by nebylo deklarováno že hra bude "někdy" s češtinou vůbec bych si ji nekoupil a vybral si místo toho nějakou jinou.
Ještě, že má Xzone rozum a trpělivost, že budou nadále pokračovat v podpoře českých lokalizací.
Dnes jsme všem zákazníkům odeslali tento email:
Vážení zákazníci,
již pár měsíců u vás máme nesplněný slib v podobě češtiny do výborné hry Deus Ex: Mankind Divided. Mělo jít o další běžnou češtinu, kterých jsme sponzorovali stovky. Bohužel překlad každé hry je "hra" sama o sobě a z Deus Exe se stal nečekaně náročný hlavolam. Podrobný popis všech úskalí překladu najdete v článku od Marka Tvrdého, vedoucího překladatelského týmu. http://marek_tvrdy.zing.cz/clanek/3680/preklad-deus-ex-mankind-divided
Překlad hry nadále pokračuje a chystá se alfa verze překladu. V této verzi bude hra hratelná v nekompletní češtině. Vydáním alfy se uzavře naše podpora češtiny.
Všem zákazníkům se velmi omlouváme za předlouhé čekání a zklamání z nemožnosti hrát ve své mateřštině. Víme, že řada z vás zvolila nákup u nás právě z důvodu slibu české lokalizace. Proto bychom vám rádi jako kompenzaci věnovali slevový poukaz v hodnotě 150 Kč. Poukaz můžete využít na jakýkoliv nákup na Xzone.cz, stačí jej zadat ve finálním kroku objednávky v košíku.
Děkujeme za pochopení a věříme, že se nic podobného již nebude opakovat. Tato zkušenost je pro nás velké ponaučení do budoucna. Překlad her je náročná a nejistá záležitost a z toho důvodu jej u nás bohužel nikdo jiný nepodporuje. Nás tento neúspěch od další podpory šikovných fanoušků, kteří ve svém vlastním volném čase pomáhají českým hráčům, rozhodně neodradí.
hmm: S vracením peněz je to stejně naivní jako věřit tomu, že funkční lokalizace vznikne do 3 týdnů.
Každopádně zajimavé by bylo jak by na to nahlížela ČOI. Tohle byla suveréně reklama k produktu a dost lidí se určitě nechalo nachytat na lokalizaci.
hmm - Už jsem to psal v článku, ale zopakuji to zde znovu. Plán byl do měsíce od vydání hry (cca týden byl počítán na získání textů a ty 3 týdny byly na překlad samotný) udělat překlad nejdůležitějších částí hry, aby se dala zahrát od začátku do konce, a pak to do Vánoc doladit s testery, což jsou zcela jiní lidé, než překladatelé. Po Vánocích jsem již potřeboval mít klid na školu a další pracovní závazky.
Jenže jsem udělal špatný odhad rozsahu textů a celé se to sesypalo, jak popisuji ve článku. Znovu se omlouvám a slibuji, že už nebudu dělat žádné odhady termínů. Sebereflexí byl onen článek a má maximální upřímnost i zde na fóru.
Já kritizoval hlavně Xzone, ale na druhou stranu, Tvrdý tu neustále vykládá jak má školu, práci a xy nevím čeho, tak proč se sakra do toho pouštěl? Proč to muselo trvat 3/4 roku, aby řekl, že to nestíhá? Trošku sebereflexe by to taky chtělo.
Už se jen motáte ve výmluvách a lžích. Měli jste s tím přestat dřív nebo s tím vůbec nezačínat. Sorry, ale tohle je strašné jednání. A Xzone by měl povinně vracet prachy.
Xzone budete aj nejak reagovat na situáciu, nejakú kompenzáciú, alebo prachy máte a iba budete aj dálej nad tym mávat rukú?
"Jaký termín jsem jim řekl, takový napsali na své stránky. " Takže kdybyste jim napsal,že čeština bude nejdříve půl roku po vytažení textu ze hry ,tak by určitě bez problému souhlasili...pěkná pohádka :-) nic ve zlém,ale neveřím že je v tom x.zone bez viny.
Ty odhady se dělají často a u předchozích projektů docela fungovaly. Ano, bylo třeba zpoždění týden či dva, ale dařilo se to dodat. Bohužel tentokrát náš tvůrci skutečně překvapili rozsahem obsažených textů. Xzone je v tomto nevinně. Jaký termín jsem jim řekl, takový napsali na své stránky.
Marek Tvrdy: Mám pocit, že on nemluvil konkrétně o Vás, ale o obchodu. Přeci jen někteří koupili dražší hru na trhu s vědomím, že bude lokalizace. Jinak řečeno peníze shrábnul XZone a CZ nikde. Zákazníka nemusí zajímat, kdo na tom dělá. Ho zajímá, že věc kterou prezentoval obchod za nákup zkrátka nemá.
I když z vaší strany byla chyba v nevědomosti stanovit takový šibeniční termín a kývnout na vznik češtiny v takových podmínkách. Nevím jestli to byla slabší chvilka amaterismu nebo pouze velké oči, ale už v začátku jsem tomu nevěřil. A v tomto případě mě netěší, že jsem měl pravdu.
No, takže Marek skončil.Teď si konečně všichni Vy pitomci, kteří jste ho tady pomlouvali a nadávali mu můžete pogratulovat.
A co se Marka týče, tak přeju ať se daří a ať už v životě nenarazí na takové nevděčné pitomce, jako byli tady.
hmm - Peníze zatím nikdo z týmu nedostal. A na začátku jsme to nevěděli. Plán byl na těch maximálně 1000 normostran. Vše je ve článku.
Ďakujem za upozornení Pán Tvrdy, to sem prehlédeu
A to jste nevěděli dřív, že na to nebude čas? Takže si to shrneme, nalákat lidi, vybrat prachy, třičtvrtě roku mlžit a vymlouvat a nakonec se na to vykašlat, paráda, fakt ...
miroslav258: Hru si můžeš teď koupit za 599,- a také bez CZ. Jakou jinou bys chtěl kompenzaci? :D
Jinak řečeno, kompenzací bude zkušenost, že kupovat slibovaného zajíce v pytli není dobrý nápad. Zvlášť, když toto není první případ nezvedené marketingové lokalizace.
miroslav258 - To, co hledáte, je v kapitole "Nová naděje".
Zaujímavý článek, ale neni v nem to čo bolo slúbené a to 12.3.2017 Carlos píše o vyjádrení jak sa pokračuje s prekladem, kolko je hotové. Pán Tvrdý odpovedá že to bude v článku, možno som čítal zle, ale vidím len počet normostrán celkovo. Jan Bobrovský 28.2.2017 napísal že ďalší týždeň, bude finálne rozhodnutie a oznámenie češtiny, čo samozrejme nevyšlo a čeština je stále v nedohľadne. Plánujete nejakú kompenzáciu, za nedodanie češtiny v termíne, kvôli ktorému si veľa zákazníkov kúpilo drahšiu hru než bi ju mali teraz s tým istým jazykom?
Za mně je to též z 90% chyba xzone který na tom postavil předprodej hry za mně si už budu na tuhle nekalou praktiku ze strany xzone sakra bacha!
Marek jasne ze nemozete napisat o Xzone nic ine. Ale ak mate pisat taketo polopravdu tak radsej nic. Mna absolutne netrapi skrz koho to dali prekladat. Pre mna je to len ich vina.
Xzone je v tomto nevinně. Celý odhad a plán byl jen můj. Bohužel se ukázalo, že jsem se opravdu hodně spletl.
Prdon: Tak popravdě kdo šel do té hry s tím, že bude ta čeština... a ještě v termínu. Tak je to neuvěřitelný důkaz naivity. Ale stejně tak to je příklad klamavé reklamy. V češtinu bych ještě věřil, ale prsty Xzonu bych v ní nehledal.
A nikdy nieje nič napísané o termíne. Takže to môže vyjsť od teraz až na večnosť.
Takže celý čas sme boli len zavádzaný. To je krásne
Tak dalo se čekat, že čeština nevyjde ve slíbeném termínu, ale že to bude takový problém. No hlavní je, že XZone měl reklamu a lidi kupovali s vědomím, že bude čeština.
Prohlášení je zde: http://marek_tvrdy.zing.cz/clanek/3680/preklad-deus-ex-mankind-divided
S tohoto usudzujem ze s toho clanku sa dozvieme nemile veci. Je to z komentarov na FB .
Martin Záruba Ten DA vám dává pekelně zabrat co? Nebude to nejhorší překlad vůbec?? (Myslím z hlediska problémů,nikoliv kvality) ...Myslím,že až to budete mít tak si hooodně oddychnete :-) Držím palce...
RPGčeštiny
RPGčeštiny Sice je to nejdelší překlad, ale nejproblémovější je projekt to není, jak se zítra dozvíte.
Tak toto uz je vazne trapne, 21.dni po vyhlaseni Jana Borovskeho, ze nad tym neprejdete mavnutim rukou je tu zase vyhovorka?
Ved to uz nie je len mavnutie rukou, to uz je mavanie ako na prveho maja. Kohu tu pre boha zaujima nejaka ksichtokniha, ked je tu oficialna stranke, ktora sa venuje prekladu konkretnej hry? To uz ste sa vsetci zblaznili z toho ,,faceboku,,??
Ďakujem za informáciu, kedy to približne bude?
Bohužel jsem dneska večer strávil 3 hodiny řešením věcí s týmem a nedostal se k přepsání článků, které je nutné kvůli některých komentářů na Facebooku rozšířit, upřesnit a lehce přepsat.
Pan Tvrdy písau že to prehlásení (článek) bude asi dnes. Tak podlá teho jak sa darí s prehláseňáma a podobne takho čekam koncem týdňa.
Bojím se, že z té češtiny nakonec nic nebude. Marek nám s ohledem na rozsah svých textů bude chtít vysvětlit proč, jinak nevím proč by se tak rozepisoval. Ještě je tady možnost, že nás bude chtít překvapit a rovnou sem šoupne odkaz na stažení hotové češtiny, tak nebo tak mě v tu chvíli klepne :-D
Prý prohlášení má 9 normostran, sorry, ale tohle je už fakt moc i na mě, to si tu z lidí děláte prdel nebo co...
Naco vlastne 9 normostran? Mje by úplne stačiuo pochlapsky napísat, napríklad máme spracované 50% preklad cca za dalšich 6 mjesícú a hotovo
"Až budu s výsledkem spokojen" Neviem prečo, ale tato veta má desí najviac :D
Prohlášení má v tuto chvíli 9 normostran a musel jsem ho rozdělit do více článků. Ale po přečtení komentářů na Facebooku to ještě musím upravit a dopsat další stránku vysvětlení. Jelikož jsem mimo domov pouze na mobilu, tak to musí počkat, až budu doma. Tak jako si zakládám na kvalitě překladu, tak se chovám i ke článkům. Až budu s výsledkem spokojen, tak ho zveřejním.
Nie je to cekani skôr únavné? :D
Marku to čekání je vážně neúnavné,bude prohlášení aspoň do začátku jara? Děkujeme !
a nez vyjde cestine bude to stat 8-10 Eur :)))))
aktualni cena :))))))
13.65€
Kedy bude to prehlásení?
Fandím celému překladateskému týmu, děláte fajn a záslužnou, ale přitom šíleně nevděčnou práci. A jak tak pročítám zdejší komentáře, připadá mi ten "Mankind Divided" jako výstižný popis celé situace ;)
Tak se nenechte odradit, vaše práce má rozhodně smysl a jsou i lidi, co si toho nesmírně váží. Takže pokračujte...
Zdravím musím reagovat na celou situaci.
Taky jsem kupoval od xzone. Na češtinu se těším a neřeším kdy nakonec bude. Stejně jako čeština na Fallout 4 která bude možná na konci roku.
Můžeme být rádi, že se najde pár lidí kteří si dají tu práci a věnujou tomu spoustu svého volného času. Nedělají to jako práci, mají vlastní práci, problémy, život, priority atp. A hry se taky liší hold v počtu normostran na překlad a někdy odhad prostě nevyjde, stejně s tím nic neuděláme a ten váš hejt tady tomu celkově rozhodně nepomůže ani neprospěje teď ani do budoucna.
Chápu, že je asi většina lidí naštvaných atp. ale nikomu nejde přece o život,tak se ještě zabavte jinak, na češtině se pracuje a jednou vyjde. A neřešme, nekritizujme, nehejtujme tolik kvůli češtinám jinak se v budoucnu asi moc překladů nedočkáme :(. Češtináři byly jsou a vždy budou cenní lidé. Doporučuji jakkoliv podpořit, dát čas a češtiny budou.
oprava ,,rozni ludia,,
martys1: Kazdy clovek ma inu povahu a na rovnaku vec reaguju rozny ludia inac. A zivot sa sklada len z ,,uplnych blbosti" vlastne pre zivot nepodstanych. Ale o tom to je. Keby sme chceli iby zit, tak nam staci dychat, pit a nieco dostat do zaludku. Lenze chceme viac, ci nie? Preto vieme to co vieme a zase chceme viac. Tomu sa hovori pokrok :-}
Na češtinu se těším a vůbec nemám takový absťák jako tady ostatní. Já jsem za překlad rád a hlavně za to, že se toho někdo ujal. To, jestli bude za týden či měsíc nemění nic na tom, že se na ni pracuje. Stejně většina neví jak obtížné je udělat takovou češtinu. Buďme lidi rádi za tuto možnost, jelikož pokud zde budete nadávat, příště bude leda ho*no a ne překlad. Važme si takových lidí.
sergej99:Samozřejmě, že nejsem tak naivní a vím, že sprostá slova a vulgarizmy používá skoro každý, i já osobně. Šlo přeci jen o tuto konkrétní reakci, která byla podle mě u Marcela úplně zbytečná a přehnaná. Jde přeci jen o češtinu ke hře, v podstatě o "úplnou blbost" a jestli on takhle nepatřičně reaguje na takovou pro mě banální věc, pak bych něchtěl ani vědět. jakým způsobem řeší opravdové problémy...
martys1: asi by si sa divil, kolko inteligentnych a rozumnych ludi pouziva vulgarizmy a sproste slova. To s tym ma malo spolocne.
Marcel: Primitiv a omezenec se vždy pozná podle toho jak se vyjadřuje a nejlépe používá sprostá slova a uráží ostatní proto,aby vyjádřil "svůj názor". S takovými lidmi jako jsi ty se bohužel ve svém zaměstnání a životě setkávám bohužel docela často. K dalšímu no comment !!!!
Martys1 tvůj intelekt, na tvůj věk je velmi nízký, v úvodním řádku jsem jasně velkýma písmeny, aby to pochopili i méně chytřejší, jsem psal že ten příspěvek není orientován proti XZONE A MARKOVI. Je směrovaný právě lidem, jako ty co nespokojeným pořád píšou: jak je to složitý, jak jsme líní, že máme být vděční a podobný bláboly. Já jsem zákazník,zaplatil jsem za to tím vyjadřuji svou píli a vděčnost. V předchozím příspěvku jsem ti psal kam máš jít. A nauč se pořádně číst a používat u toho mozek.
Jen takova technicka pripominka uvedomujete si ze se bavime o cestine ktera neni exkluzivni jen pro xzone. Ale xzone ju dostane o par dni / tydnu drive nez bude volne dostupna jinde na netu.
Kdyz uz se tu resily ty pneumatiky ano k autu je dostanes hned ale v tomhle pripade i ostani majitele at si auto koupily jinde akorat ty je dostanes driv nez ostatni.
Takze volba byla jen a jen nas. Mohly me si hru koupit jinde penize usetrene poslat prekladately nebo si je nechat a stejne cekat byla to jen a jen nase volba.
Tu cestinu dostaneme a dostaneme ji drive nez ostatnii ale neni jen pro ty co si ji koupily.
V tom je ten rozdil vy si nekupujete cestinu ale vylozene to ze ju budeme mit driv.
To je naprosto pravda.Na západě si zákaznici nic nenechají líbit a hned se ozvou.!Držet hubu a krok! Naše národní povaha,taky proto sem vozí všelijaký odpad .Však co češi to s koupí v akcích.
Martys1 máš pravdu že nejde o život. Ale Marcel to napísau tak jak to je. Ket si kupuju neco s bonusem tak to scu dostat, a né čekat nevim do kedy. Ket si kupuju tovar a nedostanuho tak scu peníze spátky. Rozdzíl ceny hry je včil cca 15 euro, a já to na chodníku nenajdu.
Marcel: Docela ostrá, tupá a uplně zbytečná slova! Nevím koho označujete za DÍTĚ a HŇUPA, mě osobně je třeba 39 let a již léta si vydělávám a rozhodně nebydlím u maminky! Také jsem si zde pořídil hru za 1200 Kč to na X-zone, ano třeba I s příslibem češtiny, ale klidně jsem si ji mohlo koupit v jiném obchodě a nikdo mě tu ke koupi hry nenutil. Pochopím, že překlad takové rozsáhlé hry je obtížný a bude přeci trvat nějakou dobu.Ano čeština ještě není a i kdyby trvala další třeba půl rok, tak se z toho snad nikdo nepo..re. Jde přece jen o češtinu ke hře a ne o život proboha!!! proberte se už lidi !!! Vaše mluva a sprosté urážení hovoří vše o Vašem intelektu a omezenosti. Je to jen ubohost někoho takhle urážet...stačilo jen poděkovat všem překladatelům, to je to důležité a podstatné....
TO NENÍ PROTI MARKOVI ANI XZONE. Zodpovědný osoby se za zdržení češtiny za to omluvili, takže je to pro mě OK.
Pro všechny DĚTI a HŇUPI. Já za češtinu ZAPLATIL. Takže ty kecy že jsme líný, že chci češtinu a ne AJ a mám přispět si strčte do...já jsem přispěl koupi na XZONE. Hru jsem viděl už za 600 a XZONE jsem dal okolo 1100. Ty PRAHY co jsem za to dal XZONE jsem mohl utratit jinde. A ty PRACHY chodím vydělávat do PRÁCE pro většinu lidí taková neznámá věc. Musíte tam pracovat nesmíte u toho dělat žádný chyby a když je uděláte může vás to stát dost draho. TAKŽE VY BANDO PARCHANTŮ CO BYDLÍTE U MAMINEK NEBO PÁR TĚCH CO UŽ VYDĚLÁVÁTE, PŘES TO ŘIŤOLEZSCŮ. JDĚTE DO PRDELE!! Když jsi kupuji jakoukoli věc a je u ní bonus kvůli kterému to kupuji, tak ten bonus vyžaduji. Když např. K novému autu slíbí navíc zimní gumy atd. a nedodají, tak by dostaly od zákazníků takový kotel, že tady co je na v diskuzi je slabý odvar. A říct zákazníkům že jsou líní a že mají chodit pěšky, dost dospělích lidí hlavně šikovných podnikatů by je poslalo do prdele a žaloba by nebyla daleko, a vrátil by část peněz v hodnotě gum.(Věřte že vyrobit zimní gumy je asi 1000000x těžší něž udělat překlad hry). Takže pokud se hry a herní obchody měli stavět na úroveň ostatních asi by měli splňovat stejný podmínky.
Na konec se běžte podívat na PŘEKLADY HER EU......dělají tam překlady fanoušci trvá jim to většinou dost dlouho ale nic neplatíte...můžete přispět když chcete,ale nemusíte. Tak tam skoro žádný nadávky neuvidíte.
Ano přesně tak, je nás plno lenochů, co jen spoléhají na ty druhé, ať to přeloží a my si to jen bez práce a nejlépe zadarmo stáhneme a ještě u toho máme plno řečí, jak to dlouho trvá. Prostě typicky česká nátura, na všechno nadávat a ničím nepřispět ! Styďte se všichni, kdo jen haníte práci druhých a nic sami nevytvoříte!
Buďme rádi, že vůbec nějaká překlad vzniká a překladatelům velice poděkujte za jejich práci a snahu....
Neda mi to a neco sem taky napisu, jsem jeden z tech co kupoval tady hru kvuli cestine.
Neni nu coz anglicky trochu umim. Cestinu si treba uziju v new game plus.
Jak uz sem psalo chyb bylo nekolik a jak obchod tak Marek se za ne omluvily. Ale hlavni problem neni v tom ze oni udelaly chyby, ale to to ze vydavatel nijak neumoznuje lokalizaci textu. Jen dostat texty ze hry nebylo urcite nic lehkeho.
Jinak pro ty co argumentuji penezma za preklad. Kdyz si zaplatite prekadatele tak vas normostrana vyjde na minimale 300kc kdyz to vynasobite poctem normostran 2000 tak mate zajimavy cislo a bez korekuty.
Takze by nebyl problem zaplatit lokalizaci problem by byl ze by si to niko nekoupil takze budme radi ze to nekdo dela za nas liny cist to vse v anglictine.
Mimo dané téma
Prosím ako pokračuje preklad DA:I ?
Od konca roku nie je ohľadom toho žiadne nové info a chcel by som sa týmto opýtať či v tom súhrnom vyjadrení bude aj DAI alebo nie Ďakujem za odpoveď
sergej99 - Dobrý večer, moc se omlouvám, ale mám toho teď moc a nestihl jsem udělat synchronizaci textů, což je ona technická věc, na kterou se čeká, aby bylo možné udělat první alfa verzi instalátoru, kterou potřebuji k přípravě článku, ve kterém zveřejním vše k překladu. Jakmile to bude možné, tak to udělám. Ale netuším, kdy to bude a přesně proto se vyhýbám jakýmkoliv konkrétním informacím. Myslel jsem, že to zvládnu o víkendu, ale bohužel do toho vlezly jiné věci, které musely dostat přednost.
No logicke mi to moc nepripada, pretoze Marek sa vyjadril az po tomto vasom vyhlaseni a to 2.3 /Jak zde již psal pan Jan Bobrovský, admin tohoto fóra, čekáme na jednu technickou záležitost a pak zveřejním vše okolo tohoto překladu/.
Vase bolo 28.2. Tak kde je logika?
sergej99: Vyjádření logicky souvisí s Markovým oznámením. V příspěvcích zde pod vámi rozebírá proč zatím není. Snad se to tedy brzy povede.
Jan Borovsky - Příští týden dojde k finálnímu rozhodnutí a oznámení ohledně češtiny. Určitě to nepřejdeme mávnutím rukou.
Presne tohoto som sa obaval. Znovu nedodrzany slub.
Carlos to vystihol trefne. Stacilo aspom raz za mesiac uviest stav prekladu a mate pokoj. Toto vsak uz je na smiech, porusujete bez mihnutia oka vlastne vyjadrenia.
Carlos - přesně tohle bude v onom článku. Bohužel z důvodů mnoha hejterů v minulosti již nemohu tyto informace zveřejňovat zde, ale musím psát tisková prohlášení, kde musím psát velice opatrně. Pár řádků kvůli toho trvá napsat hodinu a třeba 6 různých verzí, než je z toho prohlášení, které vyvolá nejméně hejtu. Na češtině se stále pracuje a chceme ji dokončit.
carlos: "Čeština skoro hotova, za týden vydání" Zbožné přání,ale situace bude velmi zlá.Na stránkách x-zone už není čeština ani uvedena a to nic dobrého nevěští.
Hele, Marku, předem díky za tvou práci a tak. Ale mohl bys aspoň napsat, jak na tom teda jste. Kolik je zhruba přeloženo , zda se na češtině vůbec pracuje a tak. Hodně lidem určitě vadí, že neposkytneš ani žádné informace. Chápu, chceš třeba udělat oznámení "Čeština skoro hotova, za týden vydání", prostě aby to byla bomba. Ale to, že napíšeš, že nestíháš a nenapíšeš o stavu překladu nic, to je pro lidi asi největší neštěstí. I kdybys napsal, že překlad je pozastaven, rotože na něj není čas, je to pořád lepší, než když neposkytneš vůbec žádné info. Chápu, že při zaměstnání je to náročné, obzvlášť, pokud je textů a práce kolem hodně, ale i tak by dle mě stálo za to napsat např. máme už půlku hotovo, ale kdy bude zbytek, to nevím. Ať se do budoucna daří a snad překlad zdárně dokončíte. Karel
Bohužel jsem zatím nestihl dokončit konverzi textů a proto nejsou hotové ani další z toho vyplývající úkoly včetně oznámení.
Takže zase nic?Tak to vypadá asi špatně...
Super, uz sa tesime na info.
sergej99 - Jelikož chodím do práce, tak se překladům mohu věnovat prakticky jen o víkendech. Dneska večer na tom budu pracovat. Pak to programátor zpracuje a pošli mi zpět na další zpracování. Pokud se to vše povede, zítra napíšu a zveřejním tiskové prohlášení.
No tyzden je skoro u konca a zase ticho...
hmm: Psal,že tento týden se k překladu vyjádři.
A už tedy bude nějaké info ?
Marku nenechte se s týmem odradit, hru jsem si koupil ještě v předprodeji a do teď jsem ji nehrál, jelikož čekám na češtinu. Základ hry bych si sice přelouskal, ale jde mi o plnohodnotný zážitek, jako tomu bylo u předchozích dílů. Držím palce, dejte si na čas a hlavně díky za vaši snahu.
Hra čeká v knihovničce. Mezitím proběhly nějaké aktualizace, takže bude bez bugů a podobě :-)
A pokud bude čeština parádní, za to čekání to stálo.
.
Xzone krutě přestřelilo ohledně lákadla v podobě exkluzivní češtiny za pár týdnů a věřím, že se řádně poučili.
Marek Tvrdý dělá dobrou práci (viz. jeho jiné češtiny...)
K bezmozlům co pod ropuškou anonymity ukazují jací jsou hrdinové, že umí nablinkat něco úderného na web se vyjadřovat nebudu. Jejich příspěvky vypovídají o jejich inteligenci a kultuře...;-)
Vy ste iba úbohí ľudia čo osočujete Marka Tvrdého nič iné tu nerobíte. Iba sa tu vyplakávate že nie je čeština. A vôbec si nevážite tej roboty čo tu pre vás tí ľudia robia. Kto vám kázal kupovať hru na X-zone ? Držal vám niekto zbraň u hlavy alebo čo ? Ako viem toto je jediní obchod čo sa snaží a podporuje vývoj češtín. Mali by ste sa za seba hanbiť ale žiaľ bohu vy nie ste toho schopní. A Marku vám sa čudujem že stále reagujete na nich. raz ste sa ospravedlnili a to by snáď normálnemu chápavému človeku malo stačiť. Ale čo sa dá robiť že.
Re: IC - Běžná hra má 50 až 300 normostran. DXMD jich má přes 2000. To je jako bychom překládali deset běžných her.
Půl roku se patlají s překladem samotné hry.. raději se neptám,zda bude překlad DLC :D :D :D
Vy z toho děláte kovbojku, je jedno, kdy překlad bude, hlavně, že bude, mám koupené třeba i DAI a hru jsem stále nehrál a čekám na překlad, stejně jsem si počkal i na překlad u Kingdoms of Amalur a nakonec jsem se i dočkal, důležité je, že ty překlady někdo dělá a jsou to pro mě borci, jelikož z toho nic nemají, alespoň většinou, takže díky bohu za ně a je mi úplně jedno, jestli si to člověk zahraje hned, nebo po roce až vyjde čeština, pokud jde o dobrou hru, rád si počkám.
Já myslím, že bysme měli všichni těm, kteří se na překladu podílejí velice poděkovat a být vděční, že vůbec nějaký překlad bude! Taky jsem zde koupil DXMD v srpnu, trochu mě to sice zklamalo, že překlad nebude jak se slibovalo, ale to se prostě nedá nic dělat.Jsou přeci i jiné hry, které si zatím můžete zahrát a i kdyby nebyly, tak se svět nezboří. Takže zde nepište, jak jsou překladatelé neschopní a kdoví jak nás chtěli podvést !!!...a vžijte se na jejich místo, jestli byste byli schopni se věnovat překladu dlouhodobě každý den ve svém volném čase...já myslím, že ne :-).
Jak zde již psal pan Jan Bobrovský, admin tohoto fóra, čekáme na jednu technickou záležitost a pak zveřejním vše okolo tohoto překladu.
Chápu pohled pana Hmm. Jediná věc, kterou krom opakované omluvy jde udělat, je již nic neodhadovat a plány tvořit na základě faktů. U dřívějších lokalizací jsme díky spolupráci s distributory měli texty před vydáním hry a proto se nějaký odhad dal podle toho udělat. Ale v případě DXMD to byl naprosto slepý výstřel. Je to pro mě i Xzone velkým ponaučením do budoucnosti. Znovu se všem omlouvám.
ADMIN - LOCK toto TEMA!!!!
Hmm Já osobně si jako naivní náctiletý chlapeček nepřipadám.A to z důvodu toho, že mi stačilo přečíst si zprávu od Marka, který napsal, že důvod proč není čeština hotová je ten, že se domníval, že čeština do DXMD je stejně obsáhlá co se normostran týče jako předchozí díl, ale bohužel se spletl - -člověk je tvor chybující.
To spíš lidé jako jsi ty hledají chyby tam, kdew nejsou.Pořád dokola tady opakuješ něco o podvodu.Kdo tě podvedl a jak?Bylo pouze uvedeno, že čeština vzniká, né že je hotová.A znovu ti zopakuji, nikdo vás ke koupi hry nenutil.Klidně jste si všichni mohli tuhle hru koupit někde jinde a češtinu jste si mohli stáhnout ze stránek RPGčeštiny, kdyby byla hotová.Ono by stačilo pořádně číst co je u dané hry uvedeno.
A jestliže tady uvádíš příklad zaměstnavatel a zaměstnanec, měl by sis uvědomit, že tyhle češtiny dělají lidé ve svém volném čase, tudíž za to nejsou placeni.
Jediné v čem bych asi mohl souhlasit, je to informační embargo, které ničemu nepomáhá, spíše věci naopak komplikuje.
A že tady obchody, jako je Xzone přežívají díky hlupákům jako já, je jedině dobře.Xzone se alespoň stará o to,aby nějaké češtiny vznikaly a je celkem jedno z jakého důvodu.Na Steamu si prostě koupíš hru a každému je jedno, jestli ta hra má češtinu, nebo ne.A e-shopy jsou na tom stejně.
Takže doufám, že takových hlupáků, jako jsem já jsou celé davy:)
Působíš jako nějaký nainvní náctiletý chlapeček, výroky typu "tohle nemá obchod jako Xzone zapotřebí" :D , bože .. těm jde jen o to, aby jsi koupil hru u nich, je to podnikání jako každé jiné, ty jako osoba jsi jim ukradený, prober se. Díky hlupákům jako jsi ty přežívají tady takoví obchodníci, co jsou schopni lákat na určité věci jako se to stalo tady, aby následně nedodrželi podmínky/slib. Zkus v práci říct dodavateli "něco vám dodáme do měsíce, když u nás odeberete xy" a pak jim to nedodat a po půl roce nebýt schopni říct jakékoliv info... to bys hodně rychle skončil :) ...
Ty jsi případ ... co má to, že ti někdo lživě prodává produkt, společného se svéprávností? A že nejsou schopni říct máme toho tolik a tolik, když už to už dávno před měsíci mělo být hotové ? Ehm... škoda slov, komedie toto.
Hmm - Povím ti to asi takhle, každý, tedy alespoň většina občanů ČR je svéprávná, což v překladu znamená, že se mohou svobodně rozhodnout co udělají a co ne.A pokud je mi známo, tak zástupci obchodu Xzone nepřišli k nikomu domů s nabitou zhraní a nevyhrožovali, že pokud si tuto hru nekoupí, tak ho zastřelí.Všichni ti lidé, kteří tady pořád dokola melou něco o tom, že je někdo podvedl, nebo okradl si za tohle můžou sami.
Co se týče neustálého kňourání o tom, že by alespoň měli dát vědět, kdy ta čeština bude a kolik z toho překladu je hotovo, tak i tohle tady Marek už několikkrát vysvětloval.A jestliže tady budou lidé neustále někoho osočovat z podvodu a z krádeže může se stát, že čeština bude, ale mohla by být taky poslední.Tipuji, že obchod Xzone tohlew taky nemá zapotřebí.
ssluky můžeš ujistit tak ho*no s prominutím :) ... Tady se celou dobu kritizuje pouze ta podstata celého problému - Xzone jasně nabádá ke koupi u nich s tím, že brzy dostaneš češtinu. Hra už stojí po půl roce polovinu a ani tu není info o tom, kdy čeština bude = podvod. Nechápu, co na tom pořád nechápeš.
Samozřejmě, že jsme všichni Tvrdému a spol vděční, že to dělají. Na druhou stranu ty okolnosti okolo jsou příšerné. Bohužel, už se stalo, ale nechápu, proč doted nejsou schopni napsat kolik toho mají... jak u blbých na dvorku toto, fakt ..
Marek Tvrdý: Za prvé, děkuji za info ohledně toho počítání.
Za druhé, rád bych vám poděkoval za všechno, co pro nás dšláte.A tohle myslím opravdu vážně.V téhle hráčské komunitě je sice hodně lidí, kteří umí jen kritizovat, ale můžu vás ujistit, že převládají ti, kteří jsou vám za to co děláte vděční.
Re: ssluky - ten výpočet se po nějaké době mění, pokud člověk píše příspěvek moc dlouho, ale web o tom neinformuje. Chybí tam refresh tlačítko. Já už jsem na to tak zvyklý, že delší odpovědi raději píšu do notepadu, stránku načtu znova a teprve pak vyplním výpočet a dám odeslat.
Hmm: Já osobně si myslím, že zavázaný k tomy, aby tu češtinu dělal opravdu není.Pokud vím, tak za překlady her peníze nebere a že si lidi tu hru koupili, tak to taky není jeho problém.Lidé, kteří si tuhle hru koupili to udělali z vlastní vůle a nikdo je k tomu nenutil.Já si tuhle hru chci taky zahrát, ale jelikož jsem si přečetl, že čeština teprve vzniká, tak jsem s nákupem počkal, takže osočovat někoho, že ho okradl je hloupost, protože tuhlu volbu měli všichni ti, kteří tady vykřikují, že byli okradeni.
Všichni lidé, kteří tady píší, by si měli uvědomit, že Marek T. to nedělá pro sebe, ale pro nás, kteří neumíme anglicky.
Já osobně mu jsem velice vděčný, protože svůj volný čas věnuje tomu, abychom si my ostatní mohli zahrát hry, které distributoři hodili na náš trh bez české lokalizace.Mně osobně je jedno, jestli bude čeština teď, nebo za rok.Hlavní je, že bude a kdy, tak to je naprosto irelevantní.
Ovšem co irelevantní není, je to debilní počítání.teď jsem tam měl 6+6=? No já tam napsal 12, ale asi jsem ůplný kretén, protože mi to zase napsalo špatně neumíte počítat?
No ty vole, tak to si ze mně dělají srandu.Matika mi sice moc nešla, ale malou násobilku ještě umím.Pokud se ovšem nezačalo učit podle nějakých nových osnov.
Ok, v podstatě stačí jen konečně už napsa kdy/jestli čeština bude, ať lidi ví na čem jsou... o nic jiného momentálně už snad ani nejde.
Hmm - Peníze jsem si od Xzone ani od lidí nevzal a lokalizace DXMD není překlad na zakázku. Stejně tak nejsem nijak povinován každý týden cokoliv komukoliv hlásit. Znovu se omlouvám za to, že jsem chtěl za velmi symbolickou odměnu pro můj tým zajistit lokalizaci této hry.
Chápeme rozhořčení všech, kteří si hru u nás zakoupili kvůli češtině. Velmi se omlouváme, čekání nás mrzí stejně jako vás. Rozhodně si z toho vezmeme velké ponaučení pro příště. Holt dobré úmysly ne vždy vyjdou a mezi spoustou úspěšných češtin se občas i něco nepodaří. Každá hra funguje jinak a Deus Ex se ukázal jako velmi tvrdý oříšek.
Ke stavu češtiny jsme se zde již několikrát vyjadřovali a vzhledem k tomu, že se za tu dobu stav nijak nezměnil, nebylo o čem dalším informovat. Za původní "klamavou" informaci jsme se omluvili stejně jako Marek tvrdý. Žádný odhad termínu jednoduše nikdy neměl padnout.
Děkujeme všem, kteří Markovi vyjadřují podporu, kterou si zaslouží. Osočování z podvodů, klamání a další výkřiky o zaručené prohnilosti Xzone, tvorbě fanouškovských češtin opravdu nepomáhají.
Příští týden dojde k finálnímu rozhodnutí a oznámení ohledně češtiny. Určitě to nepřejdeme mávnutím rukou.
Sorry ,ale hanba celému předraženému Xzone ...
ssluky jenže on je zavázaný češtinu udělat a udělat co nejrychleji, protože za to bere peníze a lidi už za tu hru zaplatili. Tohle není problém těch co si tu hru koupili, tohle ať si mezi s sebou vyřeší Xzone a Tvrdý.
Ten tu má informovat o tom kdy čeština bude každý týden, protože si vzal peníze od lidí, kteří to kvůli tomu tady koupili. A je jedno kolik, jde o princip. Prachy bere a ještě tu vykřikuje, jak nikomu nic neřekne jak jsou na tom...
Fakt nechápu proč aspoň neřeknou kolik toho mají a kdy to zhruba bude, to snad po půl roce nedokáží odhadnout? Fakt trapárna a fraška tohle ...
Podívej se na Dishonored 2 ... 70 procent hotovo / lokalizace.net, hra vyšla kdy, před Vánoci... nikdo o tom nemele, normálně se čeká a lidi vidí jak se věci mají.
Velmi děkuji za Vaši práci a rozhodnutí překlad dokončit. Rád s hraním počkám.
Já bych řekl,že nelze vinit ani jednu stranu.Obchod Xzome sice napsal, že hra bude mít českou lokalizaci,ale napsal to proto, protože Marek T. hodil do éteru zprávu, že čeština bude do několika týdnů, jelikož se domníval, že texty v této hře hře budou mít podobný počet normostran jako předchozí díl, tedy kolem 500.
A za tady tohle se tady Marek T. již několikkrát omlouval.A že ta čeština ještě není, no to se není co divit člověku se celkem znechutí dělat něco pro lidi, kteří si nedovedou vážit práce, kterou pro ně druzí ve svém volném čase a takřka zadarmo udělali.
Patřím taky k těm lidem co si hru koupili hned v den co se začala prodávat a to hlavně kvůli nabízené češtině. TAkže se cítím podveden, kor když hra nyní stojí znatelně levněji a čeština stále nikde.
No a popravdě při rychlosti jak ty češtinou jdou bych se do překladu Mass Effect Andromeda. Raději at to nechají být a do ničeho se už tato skupina nepouští
Ja myslim ze by se ta diskuze mela uzamknout, nema to cenu ty hejty, XZONE palec DOLU a RPG cestiny PALEC NAHORU.. az to bude tak to bude! mezitim zkuste jit VEN na vzuch..
petr: souhlas s tím co píšeš, největší chyba je na straně Xzone (a Tvrdý samozřejmě bude obhajovat protože z toho má taky korunky, sice ne moc, ale má a on s Xzone tu dohodu uzavřel, takže...)
A když tu napíšu, proč lidi kupují na předraženém lživém Xzonu, tak se tu na mě někteří vrhli jak malomocní a posílali mě nakupovat jinam, je vidět jaké jsou někteří lidé hloupé ovce a je jim jedno, že platí víc, než by mohli. A nebo je to možná štve, ale nedají to najevo a tohle je jejich obrana :)
Taky hodim neco do placu, precetl jsem tuto velmi emocne nabitou diskuzi a musim napsat , ze chapu obe strany , ktere vidi svou pravdu ze sveho uhlu pohledu.
Ja osobne ale vidim chybu v obchode xzone, jelikoz ten tu napsal , ze cestina bude kdy bude a tim nalakal zakazniky ke koupi a ve finale to odnesl Marek Tvrdy, takze jednoduse receno, vlastne napsano, chyba je na strane xzone.
Marek , je dle meho nazoru schopny prekladatel a dle jeho prispevku i inteligentni clovek, a nemel by tu reagovat , jelikoz ten cas muze venovat prekladu coz je myslim lepsi.
Kdo by tu mel reagovat je xzone , jelikoz jeho informace na zacatku byla klamava, a v zapadnim svete by tento obchod v budoucnu prichazel o zakazniky , dokonce treba nejakej nedockavej amik by hoi zazaloval :) ale je to proste tak, to je ceske podnikani, klamave informacea tim spojeny prodej.
Uz tim , ze se xzone nevyjadruje k teto diskuzi je neco spatne, takze lidi priste si dvakrat rozmyslete zda tu utratit penize, ale na Marka nenadavejte.
jinak taky cekam na cestinu ,ale nikomu nebudu sproste nadavat , ze to jeste neni
preji vsem pekny den a hrani zdar
Petr
Lukáš: A to ještě Marek T. začíná pošilhávat po překladu Mass Effect Andromeda.
Vážím si překladatelů DA i Deus EX, prostě až to vyjde tak to bude.
Je to pro nás navíc a buďmě rádi aspoň za tohle.
Já si počkám klidně do konce roku na ty češtiny, jen je pravda, že není co hrát, tak musím čekat no a nepos.ru se z toho..
Jestli to dohrajete ted či za rok je stejně jedno. Aspoň opatchované a s nejnovějšíma ovladačema.
Já se absolutně nedivím, že je nespokojený zákazník ten, kdo si koupil v srpnu 16 hru kvůli lokalizaci na xzone a do teď jí nemá. To je podle mě celý problém. Ostatní záležitosti ohledně šířky překladu a jeho způsobu, jsou naprosto bezpředmětné. Nechápu tedy proč vůbec někdo vytahuje práci překladatelů, která nesouvisí s tím, že někdo prodává hru a neplní slíbené závazky. Česká povaha je v tomto ohledu zvláštní, myslím, že jiné národy by vůči takovým prodejům byly daleko tvrdší, ale my si necháme srát na hlavu.
Lidi kašlete už na to. Čeština asi nebude, tak si ve hře zapněte titulky a používejte Alt+ Tab a nebo slovník, když mát problémy s angličtinou a jděte hrát. Hra je to parádní, tak si ji nekažte tím že se budete vztekat, protože stejně s tím nic neuděláte :)
risha03: Máš recht, nejhorší je srážka s blbcem. To co tu předvádí JJano, to je na pár facek.
Chce se mi zvracet. Proletěl jsem zdejší diskuzi jen velmi zběžně, ale lidi jsou děsně nevděční a hlavně tupí. Nechápou, že jim zde někdo dává něco navíc. Něco na čem se nadře spousta lidí a má z toho takřka nic. Ještě nadávají xzonu, brečí že jsou lháři apd.
Doufám, že nikdo z xzone, ani z týmu překladatelů si toho nebude všímat, s tupostí se bitva těžko vyhrává.
Věřte, že existují lídé, kteří si toho, co děláte velmi váží a doufám, že pro takové lidi (včetně mě) to budete dělat i nadále. Ja vám mockrát děkuji!!! Jste skvělí!
Hej Xzone toto je stale na vasom slovenskom webe.
AKCIA : Český preklad
Chcete mať hru v českom jazyku? Sponzorujeme vznik českého prekladu od prevereného tímu vedeného Markom Tvrdým, ktorý prekladal aj predošlú časť. Vďaka tomu zákazníci, ktorí si hru na GameExpres.sk kúpia, získajú exkluzívne ako prví preklad hry do češtiny. Zatiaľ orientačný odhad je (nie je ešte známy rozsah textu), že alfa verzia prekladu bude hotová cca do 2-3 týždňov od vydania hry a následne budú opravy a úpravy češtiny vydávané formou aktualizácií. S alfa verziou češtiny pôjde hru dohrať v českom jazyku. Predobjednaním hry na GameExpres.sk podporujete vznik českých prekladov.
Ste zlodeji a klamary.
Pro toho,kdo spravuje tyhle stránky.Dejte si laskavě dohromady tu vaši kalkulačku,protože co vím,tak už dost dlouho platí,že 6+3=9 atd.
Takže když mi ta vaše velice inteligentní kalkulačka odepíše na moji odpověď špatně neumíte počítat dost mě to vytáčí
Martin:Já to psal všeobecně,hlavně těm co tady vykřikují,že než aby tu češtinu překládali takhle,tak toho mají nechat a taky těm,kteří nejsou schopni pochopit,že tento překlad dělají fanoušci a ne lidé,kteří přijdou ráno do práce a celý den na tom překladu dělají,protože jsou za to placeni.
Stačí si projít příspěvky,které tady někteří lidé píšou.Z toho potom člověk pozná,jak vděčná komunita lidí tady je.
Marek Tvrdý se již několikkrát omlouval za to,že při vydání hry pustil do světa info,že ta čeština bude hotová za pár týdnů.Obchod Xzone na to reagoval tím,že dal ke hře nápis,že hra bude mít českou lokalizaci.Jenže čeština byla daleko obsáhlejší,než Marek čekal,takže se to nestíhá.A tohle tady bylo napsáno už tolikkrát,že se není co divit,že Marek na otázky typu kdy a proč a že to slíbil a když to slíbil,tak proč to teda ještě není,už prostě neodpovídá.A jestliže lidé chtějí vědět,alespoň to,jaký je stav daného překladu ano mohl by napsat máme hotových 75 procent,jenže po dvou,nebo třech měsících,kdy na tom překladu neměl kdo dělat,by lidé zase psale,že už přer třema měsícema bylo hotových tolik a tolik procent,tak proč už to není hotové a tohle je pořád dokola a dokola to samé,takže s elidé Markovi nedivte,že už se mu nechce pořád opakovat to stejné.
@J.C
Chtělo by to použít mozek. Ten kdo čeká na češtinu a neumí anglicky bude překládat jak?
Navíc jenom umět anglicky na překlad nestačí, musíte taky umět dobře česky...
Bože vy hovada nevděčny můžete být rádi že na tom někdo dělá. Stěžujte si xzone a ne markovi ten za to nemůže. Je to všude stejný náš tým překládá už rok a půl retuning (mod do gothic 2) Lidi se jen furt vyptavají a remcají kdy to bude... ALE MÍSTO TOHO ABY ZVEDLI TU LÍNOU PRDEL A POMOHLI TO NEE JEN BUDOU HEJTOVAT....
ssluky:Vy nás špatně chápete.Nikdo tady Marku T. nenadává či mu vyhrožuje násilím.Jen jsme chtěli vědět,co se děje s češtinou .Nic víc nic míň .Je to normální se slušně zeptat a nikdo z nás se za to nemusí stydět.A vážím si každého kvalitního překladu a vždy rád přispěju ! ps:Marku T. učet si založte za dobrou práci se nemusíte stydět brát peníze a raději podpořím přímo překladatele ,než obchodníka.
Lidi dejte se už dohromady,čtete si vůbec ty kecy co tady píšete?Vy místo toho aby jste byli vděční za to,že ty překlady někdo dělá a věnuje se jim a byli za to těm lidem vděční,tak máte jenom jenom plnou hubu nadávek a urážek.A ty kecy typu,že se na to má Marek vykašlat,protože nebýt toho,že tu češtinu dělá on,tak už by to dávno udělal někdo jiný,tak to by mně zajímalo co tihle blbečci řeknou,až se tak stane a Marek se na ty překlady opravdu vykašle.
Tipuju,že potom zase budete brečet,že by jste si na tu češtinu klidně počkali jenže to už bude pozdě,protože díky Vám a jenom vám už nebude nikdo,kdo by to dělal.
Takže co se mé osoby týče,chtěl bych Markovi a jeho týmu poděkovat za dosavadní práci,protože češtiny,které vydávají jsou vážně super,jestli bude Marek v překladech pokračovat,tak držím palce,ale jestli se rozhodnete skončit a co jsem četl některé příspěvky,tak bych se tomu ani nedivil,protože dělat něco ve svém volném čase zadarmo a nedočkat se ani tak prostého slova,jako je děkuji a namídto toho slyšet jenom urážky no být vámi vykašlu se na to,protože dělat něco pro takhlr tupou a nevděčbou komunitu je zbytečné.
Paja - Jménem celého týmu děkuji. Kéž by tu bylo více takových, jako vy. Bohužel reagovat musím, abych zamezil vzniku ještě větších hoaxů.
Carlestone - překlad DXMD bez DLC dokončíme. Ale ještě si hodně rozmyslím, zda půjdu do dalších projektů.
Jste všichni padlý na hlavu. Místo toho, aby jste byli rádi že nějaký překlad vůbec bude, tak tady ještě melete ,,moudra´´. Na jednu stranu se dá pochopit to, že mnozí jsou naštvaní a argumentují tím, že dali za hru plnou cenu. Přičemž si jí mohli koupit teď, když je levnější. Taky jsem si jí před objednal za plnou cenu a do teď jsem ji nenainstaloval kvůli čekání na cz, ale neštve mě to. A proč? Protože já na to koukám z té druhé stránky. Beru to tak, že jsem alespoň z nějaké části přispěl těm co dělají ve svém volném čase něco co si pak ,,zdarma´´ někdo může stáhnout a vylepšit si tím požitek hry. Uvědomte si prosím to, že lidi co to překládají nejsou žádní oficiální lokalizátoři kteří by byli vázání nějakými termíny, nýbrž to dělá parta lidí která to dělá ve SVÉM VOLNÉM ČASE. Všichni by jste chtěli všechno, hned a zadarmo. Nedokážete ocenit že se s tím někdo dá tu práci. Všichni co budete mít jakýkoli negativní argument tak znovu čtěte viz výše. Vy všichni co chcete remcat, tak si prosím uvědomte, že i negativa jdou říci slušně, kulantně. Tím že tady budete afektovat nedocílíte nic jiného, než že další hra která vyjde bez lokalizace (oficiální distributor se na to vys*re kvůli tomu, že se to nevyplatí) tak vás už nezachrání ani tahle parta nadšenců která byť i s velkým opožděním od vydáni hry ale přeci jen češtinu udělají. A vězte že jim se to nevyplatí už tuplem (myslím) a přesto to udělají. Pak můžete všichni brečet.
Marek Tvrdý: Prosím vás nenechte se odradit hňupi (dle mého názoru děti pod cca 15 let či starší ale duševně spadající do stejné věkové kategorie) a dál tvořte češtiny pro hry. Plně chápu, že vás to odrazuje od dalších projektů, ale věřte, že těch co vás podporují je daleko víc. Jen ten negativista se více projevuje. Vážím si vaší práce a jsem rád, že jsem si díky vám mohl zahrát takové GTA V v cz z čehož jsem měl podstatně věší požitek, než kdybych to hrál v eng.. Rovněž si cením toho že si budu moct zahrát Deus EX: MK v cz jelikož nebýt lokalizace tak si hru nepořídím vůbec. Hraji hry především kvůli příběhu a vzhledem k mé slabé angličtině bych k hraní neměl důvod. Ještě jednou díky za to co děláte a doufám, že této činnosti nezanecháte a dále budete pro mnohé z nás ti spasitelé, kteří nám dávají naději že hra která nebyla oficiálně lokalizovaná jednou v cz bude.
Děkuji a hodně sil do vaší ,,práce´´.
Marku, díky vám vznikají ty nejlepší češtiny. Vážíme si vaší práce kterou děláte pro naši komunitu lidí co mají uznání pro lidi co se věnují svůj volný čas, aby udělali něco pro druhé. Prosím nereagujte tady na ty imbecilní hejty lidí co dokáží jen kritizovat a plakat za co si zaplatili. Já a snad pár dalších vám přejem hodně uspěchů a prosím vydržte.
Ked sa povie, ze nesies svoju kozu na trh, je to obrazne povedane, ze davas svoj krk na milost a nemilost ostanym. Nema to nic s trhom ekonomickym.
JJano - fanouškovský tým nemá povinnost pravidělně vydávat nějaké lokalizace. Běžná hra má 200 až 500 normostran textů. Deus Ex Mankind Divided má 2000ns, Dragon Age Inqiusition bez DLC má dokonce 2700 normostran. Celá bible má 2300 normostran. Pokud my vydáme jeden překlad RPG hry ročně, pak "iný tým", by musel vydat tak 5 překladů, aby to bylo srovnatelné. A stále zapomínáte, že je to koníček. tzn. děláme to, jen když je na to chuť a čas. My nesoutěžíme s jinými týmu, kdo přeloží více.
Obchodní strategii Xzone nechám okomentovat zástupce firmy. Já pro ně nepracuji. Ale máte pravdu, zařídím se dle vaší rady a už hry nebudu překládat. Problém je, že textově rozsáhlé videohry nechce překládat skoro nikdo. Je to velice náročné a odměnou je akorát hejt. Čeština od jiného týmu by hotová nebyla, protože by je potkaly stejné problémy, jako nás.
sergej99 - Abych mohl odpovědět, budu vás nejprve citovat z příspěvku z 2017-02-25 20:54:19: "nesies svoju kozu a dobre meno prekladatela na trh".
Napsal jste trh, tak jsem o něm mluvil. Dříve mým ziskem z překladů byla společnost lidí, kteří hry překládali se mnou. Někdo šel do hospody, my jsme šli společně překládat. Stejně tak jsem rád komunikoval s komunitou vděčných lidí, kteří si užili naši lokalizaci. Ale toto jsem už ztratil. Dneska již se ozvou pouze hejteři.
Ano, oznámení překladu DXMD bylo velkou chybu, za kterou trpím již více jak půl roku. A přesně proto jsem se dodnes nevyjádřil k překladu Mass Effect Andromeda, na který se těším od ohlášení hry.
Opravu lokalizace Dragon Age Prameny, překlad Dragon Age II a překlad Dragon Age Inqsuition jsme dělali zcela zadarmo. Ale lidi na to dodnes zapomínají. Bohužel mám problém do týmu sehnat lidi, co by chtěli překládat zadarmo. Vy si pořád myslíte, že tým je pár lidí. Ale na překladu Dragon Age II spolupracoval přes 80 lidí! A dneska jsou z nich v týmu už jen poslední tři a pro Inqiusition musel být už dvakrát postaven zcela nový tým. Mnoho lidí spolupracovalo pouze na jednom jediném projektu.
Xzone je sponzor, tedy za nějakou částku dostane logo na instalátor lokalizace a několikadenní exkluzivitu (více nemá smysl, protože to stejně bude na ulozto a torrentech). A to je vše. Jak si to pak udělá na svém obchodě je jeho věc.
Kde pisem o nejakom trhu? Myslel so to tak, ze davas svoje dobre meno prekladatela do vreca /pytle/ xzone, ktore ma zaujem iba o zisky. Vlaste ako vsetko v dnesnej dobe.
Skoda dobrych a ochotnych ludi, ktori vedia nieco robit aj nezistne ale su zneuzivani obchodnikmi ktorych zaujima iba zisk za kazdu cenu. Nevadi im, ze tym niekomu pokazia reputaciu. Netusim aky je vztah medzi tebou a xzone. To je vasa vec, ale tebe ako Markovi moc fandim.
A narozdiel od iných týmov od Vášho týmu dávno žiadna čestina nevyšla. Radšej si nechajte platiť a robte to poriadne alebo sa na to vykašlite. Čestina možno mohla byť od iného týmu už hotová. Podľa toho čo píšete Vy to robíte skoro zadarmo ale luďia si kvôli čestine dosť priplatili. Takže nikto nevyhral iba Xzone.
sergej99 - Jaký trh? Při odměně cca 5 Kč za hodinu práce opravdu nemůžeme řešit nějaký trh. Překladem se neživím. Je, spíše byl, to můj koníček.
Re: Jjano - Vy jste přesně ten hejter a tvůrce hoaxů, kvůli kterého nechci zveřejňovat nic o průběhu projektu.
Z překladů her boční příjem nemám. Za překlady si totiž peníze neberu. Ano, v minulosti jsem za některé sponzorované projekty dostal videohry, figurky, plakáty, flashky, přívěšky, trička a další herní merchandising. Ale nikdy jsem si nevzal za překlad videohry peníze. Pokud jsem sháněl peníze, pak to bylo pro členy mého týmu, které chráním proti hejterům tím, že tu odpovídám za celý tým.
Xzone nemá žádnou taktiku, že by v tuto chvíli lákal lidi ke koupi hry jen na češtinu. To je další hoax. Xzone je známý tím, že sponzoruje různé týmy fanoušků-překladatelů, kteří to dělají ne pro vás, ale pro lidi, kteří jsou šťastní, že mohou hru hrát česky a místo hejtu poděkují.
Mimochodem náš tým je jeden z posledních, který odmítá finanční příspěvky od fanoušků. Nemáme žádný účet, kam byste mohl poslat peníze. Na rozdíl od jiných týmů (nebudu je jmenovat), které hru nepřeloží, dokud se nevybere určitý obnos.
Co to je za informacne embargo, ked xzone pri vydani hry ohlasilo preklad do niekolko tyzdnov, lebo potrebovalo zvysit trzby z predaja a nalakanie zaujemcov na cestinu? Ved to uz je chrapunstvo, vytiahnut z ludi prachy a potom byt ticho. Marek, ako tu uz niekto pisal, nesies svoju kozu a dobre meno prekladatela na trh. Celkom sa ti divim Nevidim nic zleho na tom, postavit sa k danej situacii celom a vyjadrit sa k stave prekladu otvorene a nie len ,,okecavat,,. Poznam tvoje prace a klobuk dolu, ale takto sam seba dehonestujes pre nejake xzone??
Marek Tvrdý: Neviem na čo tu stále chodíš a odpovedáš na komenty. Termín očividne neohlásiš čiže je to v nedohľadne. Tvoje uplakané reči o tom ako Ti každý nadáva a vyhráža sa tu moc ľudí nezaujmú. Myslíš si že ti skočíme na to že s čestín nemáš bočný príjem? Určite to robíš pre naše krásne modré oči..... Skôr mi to príde ako taktika. Kým čestinu len sľubujete je stále šanca že si ju tu ľudia kúpia. Keď vyjde behom chvíle bude na nete a Xzone je jasné že nikto si ich predraženú kópii už nekúpi.
Takto je stále šanca že nejaký menej zbehlý človek si ju radšej kúpi tu lebo si myslí že inak sa ku čestine nedostane.
sergej99 + Martin: U dřívějších lokalizací jsem zkoušel být upřímný a otevřený. Za to jsem si vysloužil hejt, stalkering, výhrůžky násilím a soudy, atd. Naopak informační embargo přineslo něco málo hejtu a pár nadávek (ty nejlepší sdílím na našem facebooku), ale jinak je to výrazně klidnější. A proto i nadále budu zachovávat ticho a nebudu se nijak vyjadřovat k průběhu projektu. Pouze řeknu, že letos jsem já osobně na tom zatím nedělal, protože na to nemám čas. Nicméně jiní na tom pracují. A věděl jsem to předem, proto původní plán, který počítal s výrazně menším počtem textů, byl navržen tak, aby se to stihlo do Vánoc včetně testingu a finálních korektur. Jenže to celé padlo, jak jsme se dozvěděli skutečný rozsah textů.
rewkon: Je to komplikované a nechci to probírat veřejně. A lidem je pověst ukradená. Oni chtějí lokalizaci zadarmo a hned. Kdo a jak to udělal, je jim v podstatě jedno. Dokonce jim ani nezáleží na kvalitě. A proto jsem se rozhodl udělat zcela první a nejrychlejší překlad Mass Effect Andromeda, se kterým tu hru hromada hráčů kupodivu opravdu dohraje. Velkou inspirací mi byla legendární Oblivion Czesztina od Jacka Bielowskiego.
http://i.idnes.cz/bw/34/tes4oblijacze.jpg
O to tady jde, kdyby si dělali češtinu sami v klidu (jakože fakt zadarmo z dobré vůle bez nějakých procent a sponzoringu xzone nabádajícímu ke koupi zde) jako další co přeložili rychleji obsáhlejší hry, nikdo by neřekl ani popel a člověk by jim něco i přispěl třeba, ale tenhle humbuk okolo je kvůli těm okolnostem. Když tu lákají lidi na koupi za přepálenou cenu a pak na ně půl roku ser*ou, tak co čekáš? Že si lidi nechají kakat na hlavu?
Tvrdý se bojí ukázat kolik toho je a furt jenom obkecává a vymlouvá se.
Tohle spojení cz/xzone je prostě nešťastné. A že z toho mají 2 procenta ze hry není argument. Lidi zaplatili 1200kč za hru, kterou si doted nezahráli protože čekají a hra už dávno stojí polovinu.
Dacan. Tady jde snad o princip, kdyby to takhle vedl každý, jak by to potom vypadalo? Vždyť než oni něco s tím jejich přístupem udělají, tak se na hru zapomene. Ale hlavně, že si to lidi nakoupili za 1200kč v domění, že si do Vánoc zahrají.
Marek Tvrdý-K marketingu Xzone se vyjadřovat nebudu. Nejsem jejich zaměstnanec. Já jsem si od lidí ani od Xzone za překlad DXMD nic nevzal, tak nemám proč komu něco vracet.
To je smutné ,že se k tomu vyjadřovat nebudete když operují z vaším jménem ,ale což je to vaše pověst.
Myslym tym ,,oznamit to,, nahradny termin...
Nic z toho by tu nebolo, keby sa obcas zobrazila informacia o stave prekladu. Je to len ich chyba, ze su ludia nastvani.
Ked uviedli predpokladany cas prekladu a ten nevysiel, je minimalne slusnost oznamit to.
Hnus tahle diskuze :-/ Taky čekám na titulky a když jsem hru kupoval, tak jsem počítal, že si ji zahraji až na Vánoce. No nevyšlo to, svět se nezbořil. Xzone prostě přestřelilo, ale to se občas stane. To jak se tu navážíte do Marka Tvrdého, to vážně není normální. I když je to vlastně typicky česká vlastnost, chtít všechno hned a nejlépe zadarmo, mám na to nárok! Já bych se na jeho místě na to vybodnul a pokud budete pokračovat ve svých " inteligentních " komentářích, tak to nejspíš i udělá.
Marek Tvrdý určitě skončí v politice :-)
ssluky: zadarmo vypadá trošku jinak, spousta češtin vzikla v tichosti bez sponzorů/eshopu, kdy lidi normálně dokáži napsat kdy to asi tak bude a kolik toho mají. Tady už od srpna svítí "kupte to tady, sponzorujeme cz", berou procenta z prodeje a nejsou ani schopni po půl roce napsat máme toho tolik, bude to asi tehdy.. působí dost neschopně. A pokud na to nemá čas, tak to nemá dělat radši vůbec, akorát tím lidi štve. Tohle je normální klamání zákazníků a Xzone tohle svinstvo ještě přímo podporuje.
Marek, ty by si mohol byt uspesny politik :}}. Je to take tazke, na jednoduchu otazku, dat jednoduchu a priamu odpoved? Ved nikto nechce presny datum, ale priblizne by si mohol uviest vydanie trebars beta cestiny na DXMD. Dkujem.
Re: Martin - Nevím o tom, že bych někde napevno slíbil termín bety lokalizace DXMD v březnu. A toté pro DAI. Maximálně jsem někde napsal, že by snad za optimálních podmínek mohl být. A jak píše sslkuky - děláme na tom tehdy, když je čas, místo abychom sami hráli hry, koukali na film, byli s přáteli v hospodě, atd. Proto po mě nechtějte, abych prakticky zadarmo překládal po nocích, když sám nijak nepomůžete. Sponzoring ve výši 5 Kč za hodinu práce v případě DXMD opravdu není odpovídající odměna. A na projektu DAI dělají lidi zcela zadarmo. Kdybych překlad videoher dělal pro peníze, dávno je nepřekládám a dělám místo toho knížky.
Betaverze Dragon Age Inquisition bude zveřejněná, až bude připravená pro vydání. Spousta lidí si hru zahraje s první dostupnou verzí a tu pak hodnotí. A my si zakládáme na kvalitě a kvalita vyžaduje mnoho času.
...abych to upřesnil. Myslím veřejnou betu češtiny dragon age inquisition.
Pane Tvrdý ,ale vy jste psal o nějaké veřejné betě v březnu! Najděte v sobě alespoň nějaký pocit viny a dejte nám jako kompenzaci aspon betudragon age inquisition,když češina na DXMD bude bůhví kdy .Moc děkujeme !!!
Lidi proboha dejte se už dohromady,všichni víme,že to M.T. dělá zadarmo a ve svém volném čase,to jest v čase,kdy polovina z nás sedí v hospodě,nebo u počítače a hraje hry.Tady se pořád dokola omílá ta samá věc,že na těch překladech Marek vydělává miliony a kašle na to.Někteří z vás chodí do práce,takže si umí představit,že po téhle pro některé velmi namáhavé činnosti se normálnímu člověku už prostě nechce nic dělat a přesto Marek a jeho kolegové sednou k počítači a překládají.
Až se na to jednou kvůli blbým kecům některých lidí vykašlou a já osobně už bych to dávno udělal,tak si vzpomenete,jaké to bylo hrá hry,na jejichž překlad se distributoři vykašlali v češtině,ale to už bude pozdě.
René Novcák - rád bych vás upozornil, že drtivou většinu překladů jsme udělali zadarmo. Sponzoring není zakázka. Dále jako jeden z posledních úřekladatelských týmů nebereme peníze od fanoušků a nemáme žádný účet. Kdyby překlad Deus Ex dělala komerční lokalizační firma, přišel by na milion korun. Sponzoring je v řádu pár desítek tisíc korun a ještě nic nedostali (většina lidí si navíc odměnu bere ve hrách). Takže o jakých penězích mluvíte?
Kdyby se mi kdokoliv ozval, že to chce dělat, klidně jsme se dohodli. Neozval se nikdo. Nabízel jsem možnost se přidat k týmu. Odezva zcela minimální. Paradoxně se mi pořád hlásí lidi na Dragon Age Inquisition. Deus Ex Mankind Divided prostě trpí nezájmem lidí ochotných pomoci s překladem.
To právě vaše kritika založená na neznalosti skutečné situace okolo překladů a následný hejt je přesně to, co fanouškovské překlady zabíjí. Lidi to vidí a nechtějí se přidat a hru překládat. Vy absolutně netušíte, jak je překlad strašlivě časově náročný. To není něco přečíst v angličtině a pochopit z toho většinu. Fan-překladatel zvládne průměrně 1 normostranu za den. Deus Ex Mankind Divided má přes 2000 normostran (počet mírně kolísá s každou aktualizací).
No jo RPG češtiny.
Co není za peníze na to se sere.
Nemám nic proti. Je to kšeft.
Proč se do toho, ale pouštíte když na to pak se...
Když napíšete že češtinu děláte nikdo jiný se do ní už pak nevrhne.
Kdyby nikdo nic neoznamoval už by to bylo od fanoušků dávno přeložené.
Dobrý systém jek zničit i těch pár češtin co vznikají.
V kazdom pripade je to s cestinou v prdeli
Vsetko pekne, ale stale sa z toho neda zistit, kedy asi bude nejaky preklad k dispozicii.
K marketingu Xzone se vyjadřovat nebudu. Nejsem jejich zaměstnanec. Já jsem si od lidí ani od Xzone za překlad DXMD nic nevzal, tak nemám proč komu něco vracet.
rewkon - Xzone to napsal na základě mého odhadu. Bohužel byl chybný, jak jsem zde již několikrát psal a omlouval se za to. Sponzoring není zakázka. Jeho výše je prakticky zcela nezávislá na rozsahu textů hry. Bohužel to nevyšlo a mnoho lidí pracujících na tomto projektu se z toho bere ponaučení do příště. Ostatně fanoušci Mass Effect již pocítili následky.
Opět jsme se od Marka T. nedozvědeli v jakém stavu je překlad.Ani ten slíbený Deus Ex Breach není...
Re: Marek Tvrdý
Nikdo vám nedává nic za vinu zde viníme xzone který v prvním příspěvku se oháněl první alfa češtinou v řádech týdnů po vydaní hry na tom základě si mnoho lidi objednalo hru v před objednávce .Jinak pokud jste o tom nevěděli ,že tak využívají vaši češtinu k marketingu tak být váma bych se vůči nim ohradil kazí tak vaše jméno.
Ps: Pak když věděli ,že to přestřelili účelově přepsali příspěvek každý vy ,že těch textů je fakt hodně a nejsem si úplně jistý ,ale před tím jsem od nich viděl příspěvek ,že slibují aspoň češtinu na Deus Ex Breach v kratším časovém úseku ,ale tím nejsem si na 100% jistý.
Proč tu teda Xzone láká na hru tímto způsobem? Víš kolik lidí si to tu nesmyslně koupilo za velkou cenu v domění, že čeština bude za pár týdnů ?
Místo toho "vymlouvání" přiznej, že to je svinstvo a velmi nešťastné. Nebo lidem vraťte peníze a pak si tu češtinu dělejte klidně 5 let ...
Re: defuse - naopak pomáhá. Daleko méně hejtu, hádek a hoaxů, než když jsem zveřejňoval stav. Lidi musí pochopit, že sponzoring není zakázka a náš tým není placen za překlad běžnou komerční cenou. Děláme to jako koníček po večerech ve volném čase. Já osobně jsem na překlad více jak měsíc nesáhl, protože jsem měl zkoušky na škole a k tomu chodím každý den do práce.
Mortis - já takového borce v týmu nemám a proto to bohužel takto rychle nejde.
Hmm - praxe nyní pěkně ukázala, že je daleko lepší zachovat informační embargo. Viz výše.
Darkman - on někdo slíbil překlad Mass Effect: Andromeda? Kdo? Rád bych s ním prodiskutoval slovníček. Dragon Age: Inquisition potkala hromada problémů, které se nedaly čekat a byly několikrát vysvětleny. Přesně tyhle stížnosti jsou důvod, proč jsem se stále nevyjádřil k překladu Mass Effect Andromeda.
Martin - jaro neznamená březen. Jaro trvá od 20.3.2017 do 21.6.2017 a s DAI to vypadá někde na přelom května a červa, než bude zkouškové období. A nebo právě kvůli zkoušek odložíme vydání až na polovinu července. V tuto chvíli se nedá odhadnout, jak lidi budou mít čas na to pracovat. Tým pracující na DAI, který je zcela nezávislý na týmu pracujícím na DXMD, je už hodně malý a před nimi je ještě opravdu hodně práce.
myslim ze XZONE by melo napsat na stranky s uvednou hrou omluvu, ze doslo ke komplikacim a ze cestina bude nikdo nevi kdy atd... stav cestiny by se mel zverejnit - je 50% nebo neni bla bla.. zajistit si prodej a výdelek za plnou cenu timto zpusobem je opravdu ubohy..
Marek by už konečne mohol prelomiť bobríka mlčanlivosti a povedať aspoň nejaké info. Tento stav ktorý momentálne je, ničomu nepomáha...
Přesne tak vemte si třeba MR TOMA ten borec přeložil SAM celou narodni soljnaku (nejvetší mod pro shadow of chernobyl) Je asi tak 10 větší jak puvodni stalker.
Přesně jak píše Mortis
Mrkněte na XCOM, taky se říkalo kolik tam je textu a že překlad bude trvat rok apod. A pak se do toho pustil sám jeden fanoušek a měl to hotové za 2-3 měsíce, neskutečný borec a to neměl žádné zkušenosti! Takže ty řeči že to nejde a je toho hodně si strčte někam, ani bych se nedivil kdyby samotná zpráva že bude čeština byl hoax :-)
No hele na lokalizace.net u Disnohored 2 svítí 70 procent ... tak nějak to má být.
ÁÁááá malá chybka, ve slově z ničím, je s, tyvole proč jsem dal z? Trtká mi? :D Polština nebo s angličtinou v kapse = anglickej slovník po ruce :D
Mají asi fakt málo lidí, to chápu, že se to nedá pak stíhat. Nepočítám radši už z ničím, jde o to, že se slibuje Mass Effect: Andromeda, Dragon Age: Inquisition, Deus Ex: MDivided, ale i Fallout 4. Tak kterej z nich prvních vyjde??? Doufat a čekat, nic jinýho nezbývá, ale já už se včera pustil do Mankind Divided a není to tak strašný, anglicky rozumím, i když některý slovíčka jsou peklo, tak si to holt napoprvý dám takhle bez CZ, možná by někomu pomohla Polština! :D :D
Co já vím, tak nic takového neslíbili.
Na jejich stránkách je info, že "Veřejná betaverze opravdu nebude dříve jak na jaře 2017."
Jsem opravdu zvědavý,jestli vydají v březnu slíbený překlad na DRAGON AGE INQUISITION.
To Darkman: Tomu never, ked pride teplo bude este menej casu na preklad, takze to bude o rok, moj nazor. Ine tituly ktore boli podobne rozsiahle textovo sa prekladali velmi dlho.
Předpokládám, že to tak bude někdy kolem 23.8.2017! :D :D
Si děláš srandu ne. Co říká Tvrdý je uplně jedno, realita je taková, že tu na předraženém Xzone svítí nepřehlédnutelně řeči o češtině, nabádající ke koupi, už od srpna .. Hra už stojí skoro polovinu a čeština nikde...
Budu tu volně citovat Marka Tvrdého:
Xzone nikdy neprodával hru s češtinou, ale pouze symbolicky sponzoruje fanouškovskou češtinu, která vzniká po večerech v době volna překladatelů. Marek se tu několikrát omlouval, že jeho odhad vůbec nevyšel a textů je výrazně více, než předpokládal, a že překlad potkalo několik dalších nespecifikovaných problémů.
jen pro doplnění, anglicky umím, ale jde mi o princio
Tvle tak já si hru koupím v předstihu a za dráž s vidinou češtiny a pak tu někdo píše po půl roce, že když se mi to nelíbí tak mám jít pomoct s překladem :D :D :D to je jako si koupit auto v létě s tím, že za příplatek vám dodají zimní gumy, ale mám si je jít vyrobit sám..jako lol
jak dlouho ještě?Mám toho plný zuby,za něco jsem zaplatil a výsledek,nic.Dělá si Xzone se svých zákazníků prd..?
Prej lidi co čekají na překlad mají jít pomoct s překladem, no to sem ještě nežral :-D :-D :-D k překladu napíšu jen to, že se jednalo a jedná o klamání zákazníka. A to zcela jednoznačně, nalákat na češtinu, která vyjde defakto ihned po vydání hry a přitom je to půl roku a nic? ale co, hlavně že má xzone prachy. Příště radši nic neslibujte, udělejte CZ (dělejte ji v tichosti), nezdražujte přitom kvůli CZ hru a všichni budou spokojení.
To paja: tech co si stezujou je hodne to ano, ale stezujou si ty, ktory cakaju na cestinu preto lebo nevedia anglicky a tazko teda pomozu s prekladom :D
Toto je silna kava, naslubovat hory doly a skutek utek.. Preklad tipujem tak za rok.
To já bych klidně pomohl,což o to,jenže moje angličtina je trošku slabšího kalibru,právě proto čekám na tu češtinu
Podle vyjádření skupiny RPGčeštiny se na překladu stále pracuje, ale je málo překladatelů,tudíž to jde hodně pomalu. Kdyby měl někdo zájem jim s překládáním pomoct, tak je kontaktujte na jejich Facebooku. Těch co si stěžují je hodně, ale nikdo kdo by s překladem pomohl!
@ssluky
Podle mě se k tomu nikdo nevyjádří dokud nebude čeština hotová, pokud se na ní ještě vůbec dělá, takže takový prostředníček pro ty, kdo to tady nákupem podpořil...
Zdravím,ví se už něco o té češtině?Někdo by se už mohl vyjádřit,jak to vypadá
Juraj:Ty tří týdny by nesplnili ani kdyby DM měl stejný počet normostran ,jak Human Revolution.Měli raději počkat,až hra vyjde a pak něco slibovat o češtině,ale to by zase x zone tolik nevydělal.Jinak překladatelům samozřejmě držím palce.
Tak hlavně zase něco příště kupte tady ...
Je to minimalne cudne napisat preklad bude do 3 tyzdnov. Co prekladatelia nemali ani sajnu o tom kolko tam je textu ked tuto vetu pisali?? Jednoznacne zavadzanie zakaznikov a kopec ludi oklamanych, dnesny svet je fakt len o prachoch. Hanba !
Bohužiaľ musím súhlasiť s užívateľom swanc. Deus Ex mankind divided som si kúpil keď vyšla aj z dôvodu češtiny do 2 alebo 3 týdňov, ktoré byli reklamované. Dnes by som tú hru kúpil možno o 15 euro lacnejší, a češtinu by som nemal tak isto. Chcelo by to aspoň normálny odhad doby prekladu, alebo aspoň nič nesľubovať, a konečne sa vyjadriť v akom stave to je. Tiež by malo byť zákazníkom ponúknuté vrátenie peňazí, nakoľko neboli dodržané informácie z reklamy.
Půl roku od vydání a čeština nikde,ikdyž byla slíbena do 14dní od vydání hry,Nějaká kloudná odpověd kdy to asi bude,žádná,Xzone,my to neděláme jen spozorujeme,a překladatel,nenapíše,prý špatná zkušenost,mohl jsem si hru koupit jinde a nebo později,ale z dobré vůle,abych podpořil překladatelský tým jsem ji koupil zde,a můj závěr,hru jsem už dohrál,nebavilo mě stále čekat,anglicky moc neumím,ale z takovou bych ji nikdy nehrál,a na češtinu už čekat nebudu,takže ani stahovat,nehraji stejnou hru 2x,pokud se teda nejedná o strategii nebo RPG,ale co vím,že tady už žádnou hru nekoupím,podporovat někoho kdo si pak mne ruce a říká si,že to jsme je pěkně nachytali a smát se,to tedy NEEEE,Jak to vidím já do budoucna s touto češtinou,BĚHEM PÁR MĚSÍCŮ,MOŽNÁ TÝDNŮ SE TU OBJEVÍ ČLÁNEK,VŠEM HRÁČŮM KTEŘÍ SI KOUPILI U NÁS HRU DEUS EX...SE VELICE OMLOUVÁME,ALE PŘEKLADATELSKÝ TÝM SE ROZPADL,TAKŽE ČEŠTINA SE ODKLÁDÁ NA NERČITO,A JAKO UTĚCHU OD NÁS HRÁČI DOSTANOU NĚJAKÉ DLC ZDRAMA.takže děkujeme
Nazar, možnou odpovědí na Vaše četné dotazy je informace o Dodání zboží: únor 2017. Tahle hra už vyšla, takže je to buď chyba v Metrixu nebo pravda. PS: spekulace
Pod jakou záštitou? Já nechápu, co to znamená.
A co se postupu prací týče, tam se, pokud si to dobře pamatuji, Marek Tvrdý vyjadřoval, že nechce tyto informace zveřejňovat, že si pak lidé z toho vyvozují své závěry, které často neodpovídají skutečnosti a pak z toho vznikají hoaxy. Asi nějaká nepříjemná zkušenost z jeho předchozích projektů. Nicméně na Silvestra psali na Facebooku RPGčeštiny, že na tom pracují a ještě několik týdnů budou pokračovat.
Dobře, tak jinak, proč nejsou schopni teď třeba říct "máme půlku hotovou" nebo "budeme finišovat, příští měsíc se dočkáte" ... k čemu je tady taková propagace pod záštitou Xzone, když se člověk stejně nic nedozví...
Smysl to má hlavně v té propagaci. Lidi si zvykli, že Xzone sponzoruje češtiny a proto u něj nakupují. Dlouhá exkluzivita nemá smysl, protože akorát trestá ty, kteří nechodí na warez stránky.
Co chápete pod pojmem "čeština vzniká pod záštitou Xzone"? Xzone projekt jen sponzoruje, jak Marek Tvrdý opakovaně psal. Xzone do projektu nezasahuje a neřídí ho. Jedná se o fanouškovskou lokalizaci, která se dělá po večerech ve volném čase. A Xzone jim za to pošle nějaké hry.
Na Xzone nejsou hry předražené. Jsou za ceny normální, kdy za část marže pak Xzone nakoupí dárky, či právě je pošle překladatelům. Ale zopakuji, že sponzoring není zakázka. Jiní prodejci tohle neplatí a mohou o tu částku hru zlevnit na úkor svého zisku.
Pár dní jo? To možná nebyla cz sponzorovaná od Xzone, jaký by to pak mělo smysl, ok chci vidět, jak tohle bude ke stažení do pár dní pro všechny... ikdyž vzhledem k okolnostem tady u toho překladu bych se možná nedivil.
Neber mě špatně, jsem samozřejmě rád, že za čeština vzniká a jsem jeden z těch co na ni čekají, ale vadí mi právě ty podmínky za jakých se to děje. Kdyby to dělala skupina nadšenců po večerech jak říkáš, nikdo neřekne ani popel, ale pokud je to pod záštitou Xzone, kde ti od srpna visí červené prohlášení přes půl obrazovky, kdy je hra předražená a jednoduše řečeno chtějí po lidech za to peníze, tak už to tak jednoduché a jednoznačné není. Když si tu hru někdo koupí kvůli tomu tady, tak to bere jako investici do budoucí češtiny a pokud ani po půl roce ten překladatelský tým není schopný napsat "vyvíjí se to takto, máme tolik, bude to zhruba tehdy", tak je něco špatně a takový přístup se mi vůbec nelíbí.
A neustálé kecy o tom jak to dělají zadarmo po večerech jsou už fakt unavující a používat to jako argument "pro akcionáře" se mi zdá trošku trapné.
Re: Hmm - to sice ano, ale u češtin od RPGčeštiny obvykle to bylo pár dní. Proto se ptám, kde jste přišel na dva měsíce? Vůbec to nedává smysl, když pár hodin po vydání je to stejně na warezu.
A co se odhadu týče, tak to je očividně přesně to, co asi říci nechce. Jelikož to překládají ve svém volném čase, tak to se plánuje dost špatně. Copak vy přesně víte, jak budete mít volný čas na dva měsíce dopředu?
Tak má dát svůj odhad dokončení, snad mají nějaký plán, ne? Nebo neví co dělají a jak dlouho jim to zhruba bude trvat? Přeci když dělám takový projekt, tak snad vidím kolik mi to ještě zabere, kor po pul roce.. to už snad nějaký odhad minimálně mít musí...
Speedracer: Pokud vím, tak většinou je nějaká doba, kdy je čeština ke stažení pro kupující tady a až pak se dostane na "veřejnost" ...
Re: Hmm - Kde jste přišel na dvouměsíční exkluzivitu? O tomto jsem nikde ve spojení s tímto překladem neslyšel. Můžete prosím uvést zdroj?
Re: Martin - Marek Tvrdý na Facebooku psal, že nechce sdělovat průběh překladu, protože lidi si z toho dělají nějaké své odhady dokončení, které ovšem neodpovídají skutečnosti. A pak vznikají hoaxy o termínech, které překladatelský tým vůbec neslíbil. A také tam na Silvestra psali, že se na překladu stále pracuje.
Hmm.Vážně je to divné,že ani po necelých pěti měsících není žádné info o průběhu překladu.
Dalsi vec je, k cemu pak je casova dvoumesicni exkluzivita? Jestli cestina vyjde za 11 nebo 13 mesicu...
Mimochodem, pokud, jak se tu nekdo snazi tvrdit, to delaji zadarmo, proc to teda Xzone blokuje 2 mesice a nevypusti cestinu rovnou pro vsechny lidi?
Mimochodem.. preci kdyz neco delam, mam nejaky casovy plan, cele to je organizacne divne, kdo vi, co za tim je, to vi jen oni a pravdu vam tu natvrdo nikdo nerekne samozrejme. Mne proste jen vadi to oblbovani, kdy tu u hry uz v srpnu 16 svitily plky o cestine, je skoro unor 17 a nic ... neni nad spokojene, pardon platici zakazniky.. ale tak hlavne, ze se nam Xzone pochlubil, kolik toho prodal za lonsky rok...
Re: Martin - Marek Tvrdý opakovaně psal, že Deus Ex a DAI překládají dva zcela nezávislé týmy, oba pod hlavičkou RPGčeštiny.
NakasiBMW - co vás klamali u minulého dílu? Human Revolution vyšel 23. srpna 2011 a první public beta češtiny byla 30. srpna 2011, tedy pouhý týden po vydání hry! Ano, korektury byly odloženy, ale hrát hru v češtině jste mohl.
madPav3L:Vsadím boty,že to mlčení je kvůli dokončování češtiny pro DRAGON AGE INQUISITION .Pak se naplno vrhnou na deus ex md.
Mně je celkem jedno, že překlad ještě není rád si počkám, ale vadí mi to mlčení a žádné informace...
Před koncem roku slibovali sepsat jak to vypadá a o 24 dní později pořád žádné info.
Nejsmutnější je, že se tu hádají dva tábory ve smyslu "Já sem zákazník a chci to, co jsem zaplatil a "Já překládám po večerech, protože to jinak nejde" a v podstatě je nejsmutnější, že jsme malý národ, který nikoho nezajímá a tudíž nemá standardní zákaznický servis jako jinde. To jsou hry takové výjimečné médium, že se musí překládat bokem po večerech...tohle je tak strašně smutné...
Přesně
Fakt se mi z Vás chce zvracet. Ano i já si koupil hru za plnou cenu. Ano i mě mrzí, že překlad ještě není hotov. Ano i já už bych si pokračování rád zahrál. Ale dopr...e to jste tak natvrdlí, že nechápete, že to nepřekládá, profesionální tým, který tím tráví 8 hodin práce denně ale skupina fanoušků a amatérů (není myšleno negativně), kteří se tomu věnují po večerech???? Schválně co děláte vy, když přijdete domu z práce? Rozvalíte se do křesla k fotbalu? Ubalíte si jointa? Jdete s kamarády na jedno? Nic takového, šup k Wordu a překládat. A zítra? Zase. A další dny? Znova. Nechce se? Ale češtinku by jsme rádi, co? Nebudu tu psát, naučte se anglicky, protože i já si rád hru vychutnám v mateřštině ale pokud prostě překlad ještě není, tak není. Je přeci spoustu her, které se dají hrát mezi tím. A že řešíte cenu, která mezi tím spadne? A co jako? Copak hry jsou nějaké akcie? Každá hra časem spadne a nebude se ptát, zda jste ji hráli nebo ne. Pokud pominu, že je tu určitě i banda pirátů, kteří hru stáhli přes torrent a hrdě tu vyhlašují, jak za ni vysolili těžké peníze, tak pokud na hry nemáte, tak si je nekupujte. Ano, základní verze češtiny byla slíbena do konce roku a není, což je škoda ale nikdo Vám na to záruku nedal. Byl to jen odhad, tak se laskavě vzpamatujte a nechte je překládat!!! Díky
Sponzoring (sponzorování) je podpora převážně neziskové akce, osoby nebo organizace formou finančního příspěvku případně nefinanční podpory. (wikipedia.cz)
Financovanie je prakticky kompletné zaplatenie potrebných nákladov na niečo, v tomto prípade by to boli mzdy pre prekladateľov v závislosti od bežnej mzdy v danom odvetví. :)
Vysvětlete mi tu někdo prosím rozdíl mezi sponzorováním a financováním.Já měl dojem, že je to totéž ?Naopak,vidím velký rozdíl mezi sponzoringem a reklamou ...
MATRIXXXL: Je velký rozdíl mezi sponzorováním a financováním. Profesionální čeština vyjde na stovky tisíc korun, což je také důvod proč už vznikají tak málo. V popisku hry jsme nikdy neuváděli, že financujeme překladatelský tým.
NakasiBMW: Čím prosím klameme zákazníka? U češtiny máme již několik měsíců uvedeno, že nemá termín vydání. Zákazník to tedy ihned vidí. Za původní špatný odhad jsme se omluvili. Mrzí nás, že to trvá tak dlouho, holt to s češtinou někdy nevyjde tak, jak bylo v plánu.
Mezi tím vyšlo několik jiných češtin, které jsme sponzorovali, takže rozhodně nejde o žádný standardní stav :)
Tyto problémy jsou důvodem, proč se do podpory češtin nikdo jiný nepouští. Vždy se může něco nepovést a protáhnout, načež se strhne vlna kritiky. Popřípadě po vydání češtiny se musí díky aktualizacím hry neustále udržovat v aktuálním stavu. I přes problémy si ale myslíme, že podpora češtin má cenu a velká skupinka hráčů to i přes čekání ocení.
Když vidím pod produktem, že češtinu sponzoruje xzone, tak mě jako zákazníka, vůbec nemusí zajímat jakým stylem je to sponzorované. Člověk si pod tím představí překladatelský tým financovaný xzone a tečka. Což původně bylo v popisku hry. Pak nakonec z toho vyleze že to vlastně sponzorují zákazníci kteří si hru koupí :-D :-D , a překladatelský tým si to dělá hala bala ve volném čase. Až tady uvidím u další hry že xzone sponzoruje překlad tak se jen se smíchem chytnu za hlavu.
Tohle je vyloženě klamání zákazníka! A bylo to tak i u předchozího dílu! Než tu češtinu vydají bude cena digitálky někde kolem 400Kč, takže pokud skutečně čekáte na titul v češtině a chce ho koupit na xzone tak Vám vřele doporučuji počkat do doby než bude překlad skutečně hotov! Nevím totiž koho tím konkrétně podporujte zakoupení hry zde když se pak lidé od překladu vymlouvají, že to dělají ve svém volném čase atp! Tohle fuckt ne!
A jinak, patřím přesně k těm hlupákům co si hru koupil za plnou cenu kvůli češtině. I když jak říkám hra parádní
Souhlas HMM a Martin.
Jinými slovy když vím, že to neudělám pořádně a včas, tak si nebudu brát velké sousto a slibovat něco.
Takže jako bonus u nějaké hry co bude xzone prodávat dávat češtinu už vidím spíše jako velké mínus. než lákadlo. Hra se sice fakt super, ale čekat přes půl roku na něco, co avizovali nejdéle měsíc po vydání je trochu moc.
Na cestinu sa neoplati ani cakat. Viem kolko trvali ine tituly. To je tak, ked sa preklada viac hier naraz a ani jedna nieje potom hotova, az za velmi dlhy cas kedy hra uz nie je ani popularna. Ale pekne klamanie ludi, kolko ich kupilo tu, len kvôli cestine a ona nikde :D Este ze ja som to nekupil. Plno slubov a ho*no z toho !
Hmm: Naprosty soushlas! Tohle je o nicem! Jako darek mi to jezisek kupoval u konkurence, cekal jsem do ted na cestinu, ale vidim, ze je to marne. Dnes instaluji a jdu hrat v Aj, bohuzel to v CR s preklady neumi...takze to nejde jinak.
Hmm.Já to koupil u xzone kvůli češtině (oproti konkurenci o 250-300 dráž.) hold moje blbost.Příště se nachytat nenechám.
Však se podívejte,jak dlouho překládali dragon age inquisition.Já čekám češtinu někdy na podzim ne dřív.
Nevim no, uz me nejak na tu hru prechazi chut.. Pokud vi, ze to nejsou schopni udelat v nejakem case, maji se na to radsi vykaslat, pul roku a porad nic, za chvili ta hra uz nebude nikoho zajimat..
A reci jak je to tezke, delaji to zadarmo (to urcite, uz vidim bandu lidi jak obetuji tolik zivotniho casu defakto pro nic) jsou k nicemu, bud to delam poradne (smysluplne, rychle) nebo radsi vubec, viz Fallout 4, cestina furt nikde a hra uz snad nikoho nezajima, zbytecna prace...
Pokud ani nevi a nedokazou odhadnout, kdy to dodelaji, tak je to fakt smutne, trosku trapne tu u hry od zacatku vydani visi info o cestine, chudaci ti, co si to koupili za plnou palbu tady na predrazenem Xzone v domeni, ze bude cz a doted cekaji, kdy hra uz stoji pulku (jasne, jejich blbost)...
Stacil by aspon hruby termin vydani cestiny, treba mesic, aby to tu clovek nemusel kazdej den kontrolovat.
Ahoj, jak to vypadá s češtinou ?
Díííky.
Před rokem se rozpadl tým, který překládal Dragon Age Inquiaition a musel být postaven prakticky znova. Na překladu Dragon Age Inquiaition pracují zcela jiní lidé, než na překladu Deus Ex Mankind Divided. Jediný spojovací článek mezi nimi jsem já. Informace o postupu prací zveřejníme do konce roku na našem Facebooku.
K ČEŠTINĚ DEUS EX: MANKIND DIVIDED
Překlad Deus Ex: Mankind Divided je stále ve fázi překladu a přesný termín dokončení zatím bohužel neznáme. Velmi se proto omlouváme za dlouhé čekání a případné zklamání. Věříme, že vám to jiné sponzorované češtiny alespoň trošku vynahrazují :)
Deus Ex obsahem textu odpovídá hrám od BioWare a pro malý tým, který se překladu věnuje pouze ve svém volnu, je to opravdu náročná práce. Pokud máte chuť a schopnosti přidat se do týmů, určitě kontaktujete autory češtiny na jejich stránce https://www.facebook.com/RPGcestiny/
Můj vlastní názor na překladvě je, že dokončují dragon age inquisition ,a pak se naplno vrhnou na deus ex mankind divided,což není by nebylo špatné.
Tiež by ma potešilo, keby o preklade poskytli aspoň nejaké info, v akom je stave, aby človek vedel, ako dlho približne má ešte čakať
defuse Já jsem jenom kliknul na odkaz,který mají tady na těch stránkách,ale co jsem se teď díval,tak už to tam není.
No já jsem to četl tenhle týden,ale je možné,že jsem jenom četl starou zprávu.Ale vím,že se to týkalo i téhle hry,protože tam Marek Tvrdý psal,že shání nové překladatele i z řad hráčů,ale je taktéž pravda,že psal,ža se někteří jeho bývalí kolegové vrátili zpátky na tenhle projekt.
Ten se myslím rozpadl asi před rokem, ale pár členů včetně Marka na překladu pracují.
SLUKY a na ktorej stránke si to čítal, lebo na ich facebooku nič také nie je.
Co jsem četl naposledy na jejich stránkách,tak se rozpadl překladatelský tým,který ten překlad dělal,takže tipuji,že to hned tak nebude
Prosím Marka aspoň o nejaké info, nakoľko od začiatku prekladu vôbec nič ani len nenaznačili a myslím, že by aspoň niečo málo mohli povedať. Ďakujem a držím palce, nech robota ide od ruky.
Taky čekám s hraním až bude hotová, ale o Vánocích to zřejmě nebude.
Taky si raději počkám až výjde CZ.
Nemůžeš srovnávat hru,jako je Deus Ex se hrou,jako je Rise of the Tomb Raider.Deus Ex není mezi hráči tak známá a oblíbená hra,jako je Tomb Raider.A myslím,že obchod Xzone určuje ceny podle trhu,takže nemůžou říct kdy a o kolik danou hru slevní a další věc je,že pokud je slíbená čeština a já vím,že tu hru budu hrát pouze s češtinou a jinak ne,tak si tu hru koupím až ta čeština vyjde.My můžeme být rádi,že pan Marek Tvrdý a jeho kolegové vůbec nějaké češtiny dělají a jestli chceme aby tomu tak bylo i nadále,tak je lepší si hry kupovat tady a ne na Heurece.A pro příště: Je lepší si hru koupit až daná čeština vyjde ne předem
:D ono zase Rise of the Tomb Raider nezlevnil ani po roce, takže pokud obchod něco slíbil tak to měl dodržet.Cenna hry klesá různě.
Na druhou stranu tohle už je podruhé co to obchod udělal. U GTA 5 ten samý příklad takže jsem hru dohrál v AJ. Je to velké zklamání ze strany obchodu a bylo by fajn aby lidem co koupili na začátku to nějak vynahradil třeba nějakým poukazem v hodnotě rozdílu ceny, která teď je. Pro ty co říkají že se máme naučit AJ nebo být rádi, že něco bude.Odpovídám, že kdyby nebyla slíbená čeština na Heurece mám většinou lepší cenové nabídky a to u většiny her o několik stokorun.
To je vážně někdo tak blbý, že hru koupí hned a pak čeká x měsíců na češtinu? Kdy mu samozřejmě za tu dobu hra zlevní? .....
Lidi kdy bude ta slibovaná čeština tedy?
kuba jinak plně s tebou souhlasím :-D
Myslím, že čeština ani nevyjde.Od teď kupuju hry, až když bude čeština, dřív ne.
To jsme zvědavý, jestli čeština vyjde "pod stromeček" :-)
btw - Zprovoznit krabicovou verzi aby mi vyplivla číslo na Steam, to byl teda zážitek :-D))
Marek Tvrdý: ,, Nejde o placenou zakázku, ale o dobrovolnou aktivitu skupiny fanoušků.´´ Toto je krásná a výstižná věta, kterou si bohužel dost lidí neuvědomuje. Na češtinu se těším, hra mi doma leží a docela rád bych si jí zahrál ale klidně si počkám dokážu se zabavit jinak. Prostě až to bude tak to bude. Přeji vše dobré k překladu a nechte si záležet. :)
Re: Petr - náš tým nelze podpořit přímo. Pouze zprostředkovaně zkrz koupi her na Xzone. Tudíž nákupem hry jste nás podpořil a my vám za to děkujeme.
Re: Pitris - Nákupem hry na Xzone podporujete vznik lokalizací. Pokud nakupujete klíče jinde, pak nemá prodejce důvod lokalizaci sponzorovat, když on sám hru neprodá. Pokud chcete češtinu, pak si kupte hru u Xzone.
Re: Luboš + defus - Znovu se omlouvám za svůj nesprávný odhad množství textů ve hře a z něj vyplývající časový plán. A přesně proto nechci zveřejňovat další plány, či jakékoliv informace včetně detailů o postupu překladu, ze kterých by takový časový plán mohl udělat někdo jiný, což se stává u každého našeho projektu. Pak vznikají hoaxy, které nechci znovu řešit.
Překlad děláme ve svém volném čase prakticky zadarmo (sponzoring je skutečně velice symbolický na úrovni jednotek korun za hodinu práce). Jedna věc je naplánovat si měsíc, kdy překladatelé nebudou mít chvíli volného času a jen překládat. Ale tohle prostě nejde dělat delší časové období. Lide potřebují volný čas na odpočinek, rodinu, atd. Nejde o placenou zakázku, ale o dobrovolnou aktivitu skupiny fanoušků.
Pitris:Já nemám problém si počkat na češtinu.Jen mě štve, že bych teď hru sehnal za polovic. :-D
Klíč se dá už koupit za 600kč a než přijde čeština tak to ještě spadné...... jak se rika kdo si pocka .... :D
Luboš:Uvidíme na vánoce,ale moc tomu nevěřím.Mě osobně ,to ani nevadí,jelikož vyjde watch dogs,takže bude co hrát.To už spíš mi vadi, že jsem kupoval za plnou cenu a nepočkal jak to vše dopadne.To už mi spíš vadi, že jsem kupoval za plnou cenu u x-zone,ale byl to záměr lidi donutit kupovat za plnou cenu .Tak bych potom koupil hru ve slevě,a za ušetřené peníze podpořil přímo tým Marka Tvrdého.
Ty kráso, tak já jsem si kupoval hru na začátku září a to z důvodu češtiny a dnes koukám, že ještě nevíme ani v jakém stavu je , to je nářez :DD
Prosím o info,jak probíhá překlad.Děkuji
Myslel som tým Marka...
Takže ešte aj na vás ako sponzora uvalil informačné embargo? :D Aspoň náznak by mohol pustiť...
Tak snad na ty Vánoce...
dufus: Ano, bude ke všem PC verzím :)
Jen bohužel stále netušíme termín vydání češtiny.
Dakujem a aj pri tejto verzii plati, ze k nej bude cestina?
dufus: Digitální verzi najdete tady :) https://www.xzone.cz/nahledgame.php3?idg=9316
Otázka na admina. Bude k dispozícií aj digitálne verzia vo forme aktivačného kľúču na steam? Nepotrebujem krabicu ani nič podobné. Ďakujem
kurt: Čeština do Quantum Break vyšla v pondělí, najdete ji v zákaznické sekci :)
To čekání na překlad je nekonečné, mohl by se x-zone pochlapit a dát nám aspoň češtinu do Quantum break(jako určitou kompenzaci),to čekáni by to určitě zpříjemnilo. :-)
Já toto příběhové dlc mám, můžu vám nějak pomoct? Neumím vytáhnout texty ze hry ale můžu vám třeba půjčit steam učet.
Re: Karel - Pokud to bude technicky možné, tak ano. V tuto chvíli ale texty z tohoto DLC nemám.
Dobrý den,měl bych dotaz na pana Marka tvrdého.Budete překládat i DLC( System Rift)?Moc vám děkuji za odpověď.
díky za info, rád si počkám, dlouhé zimní večery nás teprve čekají :) ... díky celému překladatelskému týmu za Váš čas, který tomu obětujete!
Marku na vánoce to bude super,jelikož bude více volného času na hraní.Držím palec a děkujeme!
Bůh vám žehnej za tu práci kterou máte s překladem.
Naším přáním je mít hotový překlad letos na Vánoce, ale neberte to jako oznámení termínu vydání. V blízké době zveřejníme alfa verzi s častečných překladem. V tuto chvíli probíhá pouze překlad a velmi náročná konverze ze starého formátu do nového (až si říkám, že možná bylo jednodušší a rychlejší zahodit 300 přeložených normostran a přeložit je znova). Kvůli špatných zkušeností z dřívějších projektů jsem se rozhodl prozatím nezveřejňovat žádné detailnější informace o stavu projektu včetně procent.
marty:Raději počkat na finální verzi češtiny,ale taky by mě zajímal postup.
co už, počkáme, jen by asi spoustu lidí zajímalo v jaké jste +/- fázi? Překlad %, Testování % ??? a třeba odhad zda-li bude něco už v říjnu nebo spíše čekat listopad nebo později?
Ten nešťastný slib "do tří týdnů od získání textů" byl udělán na základě předpokladu, že Mandkind Divided bude mít podobně textů jako Human Revolution (845 normostran). A i tehdy jsem počítal s tím, že první instalátor nebude zcela kompletní lokalizací (nepřeložené maily, atd.). Bohužel texty jsem získali až týden po vydání kvůli velice náročné struktury souborů (srovnatelné s engine Frostbite) a následně se ukázalo, že textů je 3x tolik (po spuštění skriptů, které promazaly duplicitní řádky zbylo 2050 normostran textů). Ano, udělal jsem chybu v tom, že jsem nastřelil dost nerealistické datum. A znovu se omlouvám všem, kdož čekali lokalizaci dříve. Znovu už takový odhad neudělám. Na druhou stranou koupí hry u Xzone kupující přímo podpořil její lokalizaci. A bude první, kdo se k lokalizaci dostane.
Soulasím s příspěvkem Apophise. Mě samotnému osobně nevadí, že nebyl dodržen termín 3 týdnů od vytažení textu ze hry,rád si počkám na kompletní překlad a i vyladěnou hru se všemi potřebnými patchi.Termín mi připadal už od začátku docela nereálný. Koupil bych si stejně hru tu na x-zone, mám s nimi jen dobré zkušenosti a to mám taky VIP účet na Alza. Vážím si hodně i práce x-zone a překladatelů hry. Ale na druhou stranu právě příslib brzkého vydání češtiny přitáhlo právě kupující více "na stranu" x-zone. A právě dnešní "skvělá doba" plná "rádoby právníků" a obcházení zákonů bohužel náhrává k tomu, aby se nějaký chytrák a zastánce svých práv "hojil" na takovém rádoby příslibu, což samozřejmě x-zone nepřeju. Jen bych byl příště opatrnějsí....Ale i tak přeju ať se zdárně čeština podaří a jsou všichni ve výsledku spokojeni :-).
Ach jo.. A zase tu jsou "hádky" o to, "jak to že není čeština", kdy na jedné straně jedni nadávají za nedodržení slibů, a na straně druhé někteří nekriticky (až nábožně) obhajují Marka Tvrdého a jeho tým, že na to mají čas..
A přitom pravda (jako ostatně ve všem) je někde uprostřed, protože nic není černé nebo bílé..
Než začnu psát více, sám předesílám, že mě osobně je úplně jedno, jestli čeština už měla být, jestli bude zítra, jestli za týden nebo jestli za půl roku. Stejně se ještě vydají další DLC, navíc hra se bude patchovat a člověk si tak alespoň v klidu počká, a zahraje si plnohodnotnou, kvalitní a dokončenou hru. A kvalitní překlad, který rozhodně kvalitní bude, protože (ač jinak mám vůči panu Markovi Tvrdému mnohé osobní výhrady) Marek Tvrdý je zárukou kvality a spolehlivosti v oblasti překladu...
Takže tolik k mému pohledu na věc, abych nebyl z něčeho osočen a teď zpět k tématu..
Je třeba si uvědomit, že xZone jako obchod inzeroval, že jako jediný obchod nabídne češtinu do 3 neděl od vydání hry. To je fakt, zde nelze nic jiného říct. Na základě toho je dost možné, že získal třeba i zákazníky, kteří by si to normálně zakoupili jinde, tedy se na základě tohoto slibu/reklamy obohatil, takže (i když nejsem právník) lidsky mi to připadá jako klamavá reklama, která mohla poškodit ostatní prodejce her..
V tomto případě je tedy zcela na místě rozhořčení některých lidí, kteří si jednoduše na základě nějakého slibu zakoupili produkt, a tento slib následně nebyl splňen (a to TOTÁLNĚ).. Myslím si, že na místě by byla pro tyto zákazníky nějaké kompenzace (např zdarma DLC, nebo alespoň kredity), protože se zcela evidentně jedná o nedodržení podmínek. A než mě začnete kritizovat, že se chci obohatit, tak nechci - mám sběratelskou edici, ale zakoupil jsem si ji přes Alzu, kde mám VIP, tak je to pro mě výhodnější a nějaké kompenzace od obchodu se mě stejně nebudou týkat... :)
Na straně druhé je ovšem nutné uvědomit si, že nebýt snahy xZone a jejího vytrvalého sponzoringu češtin, neměli bychom tu spoustu hezkých češtin (začalo to už u Kotoru, pokud se nemýlím) a kupříkladu ani já bych si pak tuto hru nekupoval. Slib 3 neděle mi rovnou přišel naprosto ulétlý (nikdy jsem ani na okamžik nevěřil, že by bylo technicky možné vydat kvalitní překlad tak brzy), a osobně mi to bylo jedno - stejně plánuji si hru v klidu sehrát až tak za rok, se všemi DLC, patchi a pořádnou češtinou.
A lidé, jako je Marek Tvrdý, si rozhodně zaslouží uznání za to, že věnují hráčské komunitě svůj čas a překládají hry - osobně si myslím, že by stálo za úvahu zřídit si nějaký účet na dobrovolné dotace, protože já osobně bych přispěl (a to i přes to, že jsem byl Markem osobně vyzván, abych na něj již nikdy nemluvil, protože mi vadila jeho nekritická obhajoba chování EA games a BioWaru ke svým fanouškům)...
Když to tedy shrnu - rád bych tímto svým příspěvkem (pokud ho tedy někdo dočetl až sem) vyzval všechny místní lidi k tomu, aby se uklidnili. Protože VŠICHNI máte pravdu! Máte pravdu, že Marek je neobyčejná osobnost, která se svým týmem dělá spoustu dobrého pro herní komunitu (za což zaslouží úctu, ovšem ne nekritickou adoraci), ale rovněž máte i pravdu, že zde byl jasně deklarován slib (který dost možná vedl ke zvýšení prodeje), a ten ZCELA JEDNOZNAČNĚ A HRUBĚ byl porušen (nebo minimálně nesplněn).
Co z toho plyne? Podle mě především poučení do budoucna, aby hráči na jedné straně neměli nerealistická očekávání, ale překladatelé na druhé straně nečinili nerealistické sliby. Za mě kdyby bylo bývalo řečeno, že kvalitní překlad bude nejdéle do 9 měsíců od vydání hry, byl bych spokojen a myslím, že i spousta lidí zde také.. A fakt, že trošku Marka (a zejména xZone) kritizujeme není proto, že bychom si nevážili jejich práce, ale že nám v principu vadí, že zde byl dán zcela nereálný příslib.
Co se mi ale líbí je to, že Marek se k tomu postavil čelem a že se nebrání odpovědnosti. A můj osobní vzkaz pro Marka je jednoduchý - omluva za termín je na místě, uspěchání vydání nikoliv. Vydejte to kdykoliv uznáte za vhodné, ale ať je to na úrovni, jakou doposud držíte! A příště se nenechte vmanipulovat do nereálných časových odhadů a raději si zřiďte účet na dotace - ušetříte si tím spousty hořkosti.. :)
Bubak: ano i tato myšlenka je velmi trefná :) tento postup přesně aplikuji i když už jsem za půlkou hry. Moje EN není díky hrám úplně špatná, ale nemam tak bohatou slovní zásobu a neznám slengové výrazy a pevná slovní spojení jako jiný, třeba překladatelé a proto mi ve hře i když jejímu strohému základu dobře rozumím unikají mnohé jemné niance (vtípky, narážky, apod.) a věty na základě kterých se utváří příběh a vedou např. k rozhodnutí. Nejsem hater, spíše mě mrzí, že si to nemůžu již vychutnávat v plné kráse. Přesto také počkám na výslednou Práci Marka Tvrdého a vím, že to bude kvalitní a přeju jim jen to dobré.
Já samozřejmě taky počkám na kompletní překlad, třeba i půl roku. A děkuji týmu Marka Tvrdého že přes všechny ty negativní komentáře to ještě nevzdali.
Zdravím,nevím jak vy, ale já jsem pro kompletní češtinu včetně e-mailu,popisku atd. rád si počkám a vážím si překladu. !Děkuji
Pánové klid :-). Kdo umí EN už dohrál. Kdo neumí, musí prostě počkat. Berte to z té pozitivní stránky, venku je hezky, tak proč čučet do PC. V mezičase dohrajte staré restíky z nedohraných her. A až Marek s týmem dodělá překlad, tak bude to správné "ošklivé" podzimní počasí a bude ten správný čas jít zahrát DE-MD. No nené to pravda :-). Tak hlavně výdrž a překladatelskému týmu přeji brzký úspěch.
Re: Dan - Určit se to dá, jakmile se povede dostat skutečně všechny texty ze hry. V případě Deus Ex Mankind Divided jsme měli v ruce většinu textů až týden od vydání hry. Ale z důvodů velké složitost struktury souborů došlo o týden později k extrakci skutečně všech souborů v jiném formátu, kdy jsme zjistili opravdu skutečný počet normostran: 2050. Deus Ex Human Revolution měl 845 normostran. RPG hry od BioWare mají průměrně 2500 normostran. Od pokračování DXHR jsem čekal podobný rozsah. Bohužel byl můj odhad špatný a Mankind Divided má rozsahem blíže k RPG hrám od BioWare. Vědět to před vydáním hry, překlad by se řešil jinak.
Mafie III vychází již v češtině přímo od distributora přeložená profesionály, kteří se tím živí a dělají to jako svou práci. Deus Ex Mankind Divided překládáme jako fanoušci doma ve volném čase po práci či škole, místo abychom hru hráli či se jinak zabavili a odpočinuli si.
Dragon Age Inquisition byl pozastaven, protože změna struktury souborů v jedné z aktualizací znemožnila dostat přeložené texty zpět do hry a trvalo půl roku od rozpadu týmu, než se dvojici Michalss a Kramla povedlo přijít na nový způsob. Teprve pak se začal skládat nový tým, aby se překlad dokončil. Původní vedoucí projektu Václav Kosán se také vrátil a již se na tom opět pracuje.
Zpoplatnit naše překlady nelze z mnoha důvodů, které se řešili dva roky zpět okolo úvah na sbírku na překlad DAI. Podpořit náš můžete pouze nákupem jakékoliv hry u našeho sponzora za použití odkazu s našim kódem na konci.
https://www.xzone.cz/?a_aid=k453r
uz me to leze docela na nervy. Teorie byla jedna vec a ta se odvíjela od odhadu. Dokaze tedko nekdo urcit jak bude rozsahly preklad mafie 3.Plus minus autobus? Jsou data a ty jsou dana a zbytek se musi domyslet. Deus ex jsem koupil zkusil spustit a bezi a nazdar cekam (byla da se rici zarucena cestina). Snad to nebude pro pana Tvrdeho klise ale dragon age inquisition cekam jiz pres rok a neodehral jsem oni 1h. Pockam si a uziju si 100 procentni zazitek jak uz kvuli cestine tak kvuli odladenosti hry patchema. A duvod proc reaguji. Bojim se dusledku ktere vyvodi pan Tvrdy. JE me opravdu lito ze se neda cestina zpoplatnit. Kdyby byl kybic za korunu pan Tvrdy je uhlobaron
Re: Cougy - Máte pravdu a velice se omlouvám za náš fail. Špatné naplánovaání na základě špatného odhadu je mou chybou a příště se to již nestane. Sponzoring není levný, ale na druhou stranu po rozdělení na základě rozsahu překladu je odměna překladatelům spíše symbolická a rozhodně se tím nedá se živit. Překladatelé chodí normálně do práce/do školy a překládají ve svém volnu, kdy vy hry hrajete. Ale chápu vaše námitky a vyvedu z toho důsledky.
Doufám, že do vánoc vyjde kompletní čeština se vším všudy.Já si rád počkám klidně další měsíc, dva, pokud bude čeština kompletní včetně popisku e-mailu atd.né že vydáte nějakou poloviční betu.
Pitrs: Nemyslím to zle to máš pravdu, bohužel nevím, zda překladatelé to mají jako hlavní živnost nebo vedlejší. Pokud se plánuje taková akce tak snad dokážu jako překladatel vzhledem k počtu lidí v týmu apod. odhadnout, kdy je reálně možné vydat češtinu, ne že uvedu měsíc, pak řeknu sorry rozpadl se mi tým a vydám ji za 2 či více měsíců ne-li půl roku, když se uvádí, že bude přeložen pouze mod Breach, který mi je k ničemu samozřejmě. Spíš jde o následky tedy nemožnost se spolehnout na slovo překladatelů a xzone utrpí taky velký šrám na důvěře, což je velká škoda, jelikož jak tým Marka Tvrdého který vydal spoustu kvalitních češtin (za což velké díky) tak kvalitní práce tohoto herního obchodu.
Dodatek: Ovšem vydat do konce října pouze počeštěný mod Breach je... jakože... what? Tol už bych raději opravdu čekal "půl rok" na češtinu celou...
Cougy: Souhlasím s tím, že původní termín vydání češtiny byl velmi optimistický, na druhou stranu, ale tak trochu se s tím dalo počítat. Navíc, musíš si uvědomit že překladatelé jsou také lidé - mají rodiny, někteří možná a někteří možná i jinou práci, není to o tom, že nad překladem promarní 24/7. Hru jsem bohužel již také dohrál v AJ a užil si jí tak z poloviny kvůli mé průměrné AJ, ale s chutí si ji zahraji až vyjde češtiny. Mezitím vyjde několik patchů, DLC atd. takže alespoň bude hra kompletní. Nejspíš si to nemyslel zle, ale trošku té tolerance by neuškodilo.
Cougy: Bych spis hledal chybu u xzone a jejich reklamni kampani, nez u prekladatelu!
Stejně jako David nechci být nezdvořilí, ale uvědomujete si jaký to je naprostý fail ze strany překladatelů to je? Sponzorovat češtinu do hry není jistě vůbec levná záležitost. Tím, že natáhnete slibované datum vydání češtiny na dvojnásobek, velice tím utrpí jak Vaše pověst tak hlavně i Xzone. Vrhnout se do projektu, když nemáte schopný tým na splnění závazku není moc dobrý krok. Přesto přeju at to dotáhnete co nejdřív do zdárného konce. Koupil jsem na Xzone kvůli češtině, ale dohraju v AJ protože nemá smysl čekat další měsíc. Xzone bude mít těžkou pozici v případě, že budou chtít sponzorovat další češtinu u jiné hry, kdo jim bude věřit, že slib splní?
Snažíme se, aby do konce října vyšla slibovaná první verze exkluzivně pro zákazníky Xzone. Ale jsem jsem psal ve článku na Zingu, místo překladu hlavní kampaně bude překlad modu Breach. Bohužel hra obsahuje 2050 normostran, což je dvojnásobek textů oproti očekávání, které vycházelo z množství textů v Human Revolution (845 normostran).
Dobrý večer,nechci nějak naléhat či být nezdvořilý,ale vyjde něco v říjnu?Držím vám i překladatellům palce.Děkuji moc !
Jaki: Zatím žádný není, stále v rámci týdnu. Bohužel to jinak nejde :(
Ahoj tak jak to vypadá s češtinou ?Alespoň přibližný termín...
Zdar lidi mám dotaz. Prosím Vás který konec je v této hře použit z předchozí hry? Respektive které tlačítko v Human Revolution Adam zmáčkl?
Ooo a samozrejme velke vdaka aj Tebe Marku aj tvojmu teamu.
Marek, tak ja si rad pockam aj na kompletnu cestinu, nakolko maily v terminaloch su na doplnenie pribehu dost podstatne. Nezalezi na tom, ako dlho to bude trvat. Tymto chcem podakovat xzone, ze podporuju lokalizacie hier a de facto nahradzaju pracu distributorov. Preto urcite kupim cez link ktory si daval na Vasej fb stranke cim samozrejme podakujem aj samotnemu xzone. Keep up the good work :)
Re: MartyS - termín tři týdny se dal stihnout, kdyby tam bylo 900 ns jako v případě prvního dílu a třetina se nemusela překládat, protože jsou to doplňkové texty (noviny, maily, technické popisy zbraní, atd). Jenže ten předpoklad byl zcela chybný. Velice se za to omlouvám.
Re: Lopata - čeština bude, ale o něco později. Viz vysvětlení v článku.
Hold si budeme muset na češtinu počkat, nedá se nic dělat. Uváděný termín cca 3 týdny od vytažení textů ze hry (první verze češtiny) mi teda osobně připadal dost nereálný už na začátku. Podle mě nemá ani smysl vydávat neúplnou verzi češtiny jen proto, aby byl dodržen "slib" prvního vydání cz. Tak držme palce překladatelům, ať se to podaří co nejdříve :-).
takze cestina nic, smutny... jako nic proti prekladatelum, tem drzim palce a rad si na cestinu pockam. Ale sere me pristup obchodu ze něco naslibuji a cestinu vyuziji k tomu aby u nich lidi nakoupili. a nakonec ani omluva a musíme si o stavu cestiny precist nekde na webu.
K překladu
http://www.zing.cz/novinky/33405/rpgcestiny-potrebuji-augmentaci
To:Hit
Hmm se máš...A nemachruj:) máš akorát lepší CPU takže nechápu tu hru spíš si myslím co tu někdo psal hra na DX12 a prdli tam DX11 na start.Ale nevim no
@KUPA... ano je potřeba
Je potřeba Steam účet ?
Překlad trvá jako vždy něco kolem měsíce od data vydání.
taky by mě to zajímalo,jak je to s překladem.Už se na to ptám celý týden...
Také bych se chtěl prosím zeptat, jak to vypadá s překladem? Díky.
V jaké fázi je překlad, podařilo se vytáhnout texty ze hry?
Koupím steelbook. Kdo má na prodej. Díky. Kontakt: sepulcore@email.cz
Zdravím, rád bych se zeptal KDE mohu koupit seasson pass k Mankind Divided? Mám od Xzone sběratelku, ale nikde zde nevidím SP... Díky za info zda budete zařazovat do katalogu. Chci mít Deus kompletně s DLC/datadisky.
steelbook je k nicemu, zbytecnej kram domu. proste na pc hrace se uz z vysoka sere
Hugo123: hra bezi uplne v poradku, konstantne 60-70 fps na high/ultra
i5-4670k, 8GB ram, gtx970, win10 :)
Dnes mi došla hra ale když jsem to rozbalil tak jsem se nestačil divit že 3x DVD z "obyč." pouzdra se nevejdou do steel booku jeto nějaký opožděný apríl mě to moc směšný nepříjde =(
Bohužel directx 12 má vyjít až příští týden, od 5 září. Ja taky zatím nehraju a čekám na directx 12. Hra není moc dobře optimalizováná, protože udělaly engine na directx 12 a hodily pod directx 11 věci od directx 12 a tak to moc dobře nejede.
Jinak Video Hier: uplně stačí minuta
https://www.youtube.com/watch?v=uJYHpiDyd60
Komu to dopr*ele de bez problémů je King s velkým K a bůh ví co ještě **spíš hodně kecáte no**, todle se nedá hrát, takže nezbývá než čekat na tunu updates, možná do doby kdy bude venku **použitelná** čeština ta hra bude hratelná ale zatím to nemá smysl tedy* byl by to hodně zkažený herní zážitek jinak ze super top hry-jako nechápu kam to směřuje a na PC se neskutečně sere hlavně že to stojí 1200 no twle, no pěkně nám serou na hlavu hošové:( tak si řikám asi poslední novota co sem koupil na PC a hlavně že v Pre-Orderu no doprdele už - ale co, hlavně že máme pěkný SteelBook no a k DirectX 12 se ani nebudu vyjadřovat, neví někdo kdy to tam už pánové dají, ale jak řikám hra je to určitě skvělá o tom žádná a Human Revolution byla a stala se srdcovkou, jak mě bavilo Human Revolution a jeho datáče ale ta hra netrpěla technickýma problémama jako tendle konzolovej sranec s nadávkou PORT, za mě jako veliké zklamání:(, Eidos/Square Enix mega epic fail jako :
Moje sestava jinak:
CPU:Intel Core i5-3570K 3.40Ghz@4.10Ghz MB:Asus P8Z77-V LE RAM:Crucial Ballistix-Sport (8+8GbKit) 1600Mhz X.M.P. 1,5V GPU:Gigabyte GTX 980 G1 Gaming 1329Mhz/1753Mhz
aby to jako na tomdle nešlo s 60Fps i s se slušným vyhlazováním mám jen 2x tak to jako pardón vím není to žádný mega-hafo-dělo ale uplně dostačující (**Intel se v CPU nikam nepohnul tudíš stále nemám nástupce mé i5ky). Vše mě jede parádně i Rise Of The Tomb Rider a mnohem náročnější hry nemaj problém ale tento sranec je konzolovej port dojebanej jak hajzl. Fuj je mi na blití už kam PC gaming spěje a to chtěj aby sme to doprdele kupovali, nasrat už na Vás hovada kopu hnoja.
Dobrý den,chtěl bych se zeptat jestli už započal překlad.Děkuji
Me pomohl reinstal hry zapl jsem hru spadlo mi to a potom jsem reinstaloval komp a pomohlo to ted se prochazim po Praze :)
Mynny: Xzone se k problemu zavřených poboček vyjádřil na FB...
@BLACKWORD - nemám, ale pokusím se ho nahrát ono je problém že když aplikace nahrává full screan okno které potom spadne tak spadne i to nahrávání, pokusím a pak hodím odkaz na you
@Marek - no nevím moc se mi nechce s tím experimentovat protože poslední uložená pozice je jak sjedeš vítahem a máš chránít toho týpka, hrál sem to tolikrát že sem to dokončil na ghosta, typka sem zachranil a všechny sejmul a obral :D (cca 15 her, 3x z toho sem skusil zda to spadne na stejném místě)
jensen: Texty by už snad měli mít, ale s vydáním počítej tak měsíc a déle. Ty 3 týdny nejsou podle mě reálné a jsou hodně optimistické. Každopádně sám doufám v brzké vydání a držím panu Tvrdému a jeho týmu všechny palce
mohu se zeptat nevíte někdo jestli uz prekladatelé dostaly ty texty ? hru bych si totiž moc rad uzil na plno proto chci vedet jak jsou hosi z prekladatelskýho teamu na tom ?
Jinak hra opravdu žere RAM, mám nastaveno vesměs vše na maximum bez MSAA a pár dalších věcí a hra je schopna brát až kolem 10 GB RAM.
Tak ještě doporučují deaktivovat titulky a DLC ve Steamu.
@switch Podobný problém měl i Bioshock Infinite, nebo třetí Zaklínač. Ony steelbooky jsou opravdu spíš jen dekorace, než alternativní DVD obaly. Časté vyjímání disků může způsobit jejich naštípnutí + klesá potenciální sběratelská hodnota, ale záleží na majiteli...
@Marek dal jsem si to uz predtim do windowed režimu na ty nejnižší detaily co jdou a furt to pada :/
Samozřejmě potom si to nastavení vraťte na původní hodnoty.
Pro ty, kterým to padá na nádraží v Praze: spusťte hru ve windowed režimu a dejte všechno nastavení na nejmenší, mně to pomohlo a většině lidem taky.
@BLACKWORD mam na mysli to, ze hra je na 3 discich a do steelbooku se vejde jeden. tim padem je pouzitelny tak maximalne na policku jako dekorace.
@majel taky mam ten problem a zkousel jsem dat pryc ty DLCčka a furt to pada :/
jen škoda ze ty texty nedostaly už dřív ještě před vydáním hry je to škoda hold kdo chce hru hrát v češtině tak si bude muset ještě aspoň 3 týdny počkat
@switch V jakém ohledu? Alespoň po designové stránce mi to přijde povedené. Možná se nemůže rovnat s elegancí steelbooku ve sběratelce, jako předobjednávkový bonus mi přijde nadstandardní. Nebo máš na mysli kvalitu zpracování?
@ majel Minimálně na Páře je to častý problém. Nemáš video?
Ten steelbook je teda epic fail :-/
Není nad to předobjednat si hru před týdnem, pak sledovat, jak všichni hrají a pořád nedostat výzvu k odběru :-( Včera byly pobočky kvůli něčemu zavřené, nikdo nic nevysvětlil, prostě parádní zkušenost.
Tenhle problém nemam.
Někdo stejně sklamaný jako já?
po výstřelu v praze (konkrétně po misi v dubai), procházím vlakovou stanicí, procházím skrze lidi, lidi se v povzdálí sekají a chodí na místě...... a po výstřelu hra pokaždé spadne. to nejlepší co si může hráč přát, včera sem se na steamu dočetl že to dělají ty super DLCčka, ale zatím sem to neměl možnost otestovat, někdo kdo to skoušel?
Ve sběratelské edici je steelbook pouze na jeden disk ve velikosti bluray krabičky nezávisle na verzi. DayOne edice je v případě konzolovek balena rovnou do steelbooku s papírovým přebalem. PC verze, jak jsem už psal níže, je klasická plastová krabička + steelbook na jeden disk zabalený v další papírové krabičce.
Neví někdo z diskutujících, nebo Xzone, kde sehnat ten plastový výlisek co je ve steelbooku, stejného rozměru, ale aby se tam vešly 3 disky?
Není smutný když si koupíte hru z steelbookem a ze třech disků se tam vlezou jen dva :-(
Nějaká představa jak a kdy cca bude ta CZ?
Day One edice obsahuje steelbook, protože je společně s krabičkou se hrou zabalení v boxu.
Koupím předplatitelský SteelBook :)
Still-Alive@seznam.cz
Asi tak: jsou steelbooky stále skladem? Jmenovitě na ostravské pobočce, ze bych se snad stavil.
Když objednám dnes, přijde mi to ještě se steelbookem ?
Tedy ne aktivovat, ale spustit. Hru jsem už aktivoval, stahuju preload, protože instalaci z DVD mi to nedovolí a chci to mít připravené na spuštění přesně v 18:00 :).
O nic momentálně nepřicházíš, hra lze aktivovat až od 18:00.
To je prvně, kdy musím čekat dýl, než kdybych si to nechal poslat poštou :))
Teď docela zavidím :)
Hra mi došla před hodinou a steelbook je naprostá paráda. Příjemně překvapilo, že hra i steelbook byly v jedné oficiální papírové krabičce.
Tak jsem si pred chvili hru vyzvedl. Steelbook je uzasny, avsak nepouzitelny. Jelikoz je hra na 3 DVD, do miniaturniho steelbooku disky nacvakat nejdou...
Dobrý den, pane Schovanec, chci Vám poděkovat za skvěle odvedenou práci,kterou děláte pro nás hráče.
Jinak hry se prave bali a dneska odpoledne budou odeslany, zitra dorucovany.
Season Pass - zatim nevime, pokud se povede sehnat, tak jen v digitalni podobe. Zda bude loklizovany je dotaz na autory prekladu, ale zatim bych s tim nepocital. Hlavni je, aby prelozili zakladni hru, s tim, bude jeste hodne prace.
A jo, už to vidím... :-)
Dobrý den. Bude součásti hry klíč pro Steam?
Budete mít v nabídce i Season Pass? A bude i ten přeložený do češtiny? Děkuji.
So epic :-) takže v úterý nejdu do práce,skočím si pro hru a pak dva dny těžce prokalím u kompu se zavedenou nitrožilní výživou a záchodem po židlí :D Jsem rád,že HW nároky nejsou tak vysoké :-)
Odpovedi na dotazy:
Hra obsahuje jak Steam klic tak samozrejme i DVD disk. Steelbook je prilozen zvlast ke hre, takze mate v podstate dve krabicky.
Posilat budeme hned v pondeli, aby vam to v utery, v den premiery, prislo domu. Pripadne mozne si to v utery rano vyzvednout na prodejne.
Iwe: Jak znám Xzone, bude to odesílat tak, aby v den vydání hra byla u nás doma :-)
Dobrý den, kdy budete hru rozesílat?
Hra ma steelbook, urco DVD
Bude balení obsahovat instalační DVD, nebo jen kod na steam? díky.
Klid, hru určitě rozjedeš.
No, já investovat do HW v žádném případě nechci, hodlám v zimě vycestovat dlouhodobě do zahraničí (a bez PC :)), takže to pro mne nemá smysl, ale rád bych si zrovna tohle zahrál... Jako stejné minimum má i Zaklínač (na GPU) a hraju ho bez problému a není to ani na minimu... Ale kupovat zajíce v pytli... :/
Zdravím, pokud objednám nyní, dostanu hru v den vydání? Díky za odpověď, sorry, pokud už se to řešilo :)
Ales551: steelbooku by melo byt zhruba na den vydani, az se to vyproda, tak pak uz nebudou.
GTX 970 je v současnosti kupovat nesmysl. Kupovat pouze GTX 1060/1070.
Bobczech: Mám Právě GTX660 a jdu do toho, ono to zas tak žhavé nebude... Kupovat 970 je jen z nouze, když nemáš na 1070. Raději si naškudlím na 1070, než kupovat "starou" 970 z druhé ruky (kupovat novou ani náhodou).
Zdravim, ten steelbook mate jen v omezeny pocet nebo toho mate hodne? :)
BoBczech z mého pohledu moc ne a doporučoval bych si koupit gtx 970 je docela levná a hlavně ti vydrží na 4-5 let jelikož hry se nebudou dělat na 1060+ takže 970 je dobrej start(ale je to jenom rada)
Koukám, minimální požadavky na GK jsou geforce 660, já mám 750 Ti, má to smysl vůbec kupovat..?
na steamu už nároky jsou http://steamcommunity.com/games/337000/announcements/detail/930377452803577208
Dobry den, chtel bych se zeptat zda digitalni edice hry bude obsahovat stejne bonusy jako krabicovka? Uz jen kvuli tomu ze mate digitalku drazsi.
Tak se alespoň vyspím :D Ráno jsem tam jako na koni!
Půlnoční prodej u Deus Exe nebude. Ale určitě letos nějaké budou ;)
Půlnoční prodej bude?
Toto jsou ofiko nároky http://www.eurogamer.cz/articles/2016-08-11-finalni-hw-naroky-deus-ex-mankind-divided
Mario: Musim ta zklamat, zadne oficialni ani neoficialni naroky neunikly :-D A pokud nektera stranka rika ze jo, tak lze!
Ano oficiálně nejsou ale tohle je potvrzená věc že unikly
Oficiální HW nároky opravdu zatím nejsou oznámeny. Nepočítáme ale, že by hra byla nějak extrémně náročná a měl by ji bez problému rozběhnout i starší stroj.
Lazy,zeptej se na Deus EX CZ/SK ;) jedinej FAKE si tu ty a tvoje neověřený údaje
Mario: Zadne HW naroky neunikly, coz znamena ze je to FAKE!!
zde jsou ofiko HW nároky které unikly nejsou ani tak velké jak sem čekal http://system-requirementspc.com/deus-ex-mankind-divided/
Ten steelbook vyzerá parádne ale ukázky ze soundtracku?Jako bez srandy ale to je vážne shit.Podobnú vec mal tuším v roku 2013 Tomb raider,ktorý v zberatelke si dovolil ešte chcieť ďalšie prachy za soundtrack lebo tam bola len polovica.
Ukázku si možem pozrieť na youtube v krabicovke to nemá čo robiť.
Chtěl jsem si počkat až ta hra vyjde v nějaké kompletní edici se všemi DLC, nebo s předplacenými DLC (klidně si počkám pár let) ale když opravdu financujete češtinu tak si to musím předobědnat od vás, až je mi líto že vám nemužu přihodit nějaký extra příspěvek za češtinu.
Ten steelbook je naprosto libovej!
V pohodě, každej normální člověk ví že překlad nějakou dobu potrvá a rád si počká.
Hra má být na vylepšeném engine ze hry Hitman Absolution, tak doufám, že se povede dostat texty nějak brzy po vydání. Nicméně ten termín je těžce orientační a rozhodně se na něj nespoléhejte. V tuto chvíli nevím, kdy dostaneme texty ven a hlavně kolik jich vlastně bude.
Díky moc za češtinu, jste nejlepší obchod!
Za češtinu BRAVO Xzone :-)
IC: Ano, jde o Steamovku :)
Pardon za překlik.
Jedná se o STeam verzi ?
Hmm, zvažuji, že bych se vyprdnul na sběratelku, koupil bych si tuhle edici zbytek na Ebay :D
Neni v planu cestina?;) Vim, ze neni oficialni, ale zda treba Xone o necem nevi ci nejakou nepodpori?:) A druhy dotaz, neplanujete nejaky darek? Ja jsem pro steelbook.:) Diky za odpoved!
Bylo by to fajn..a určitě by to přilákalo mnoho lidí :-)
IC: Na to je moc brzy odpovědět. Hra vychází za více než půl roku :)
Bude Xzone sponzorovat češtinu?
...tak nám oficiálně odložili nový Desu Ex: Mankind Divided z 23. února na 23. srpna 2016.
Odlad na srpen 2016 :(
H3zy: Bude to velmi podobné všem ostatním Deus Exům. Tedy rozsáhlá úroveň (např. několik ulic ve městě), kterou budete moci volně projít a plnit v ní mise. Avšak ne tak velká, aby se to dalo nazývat open-world.
Měl bych dotaz bude tam i open world nebo to bude jenom 20 hodin hraní jako to bylo u human revolution jelikož vy me to docela mrzelo kdyby tak skvělá hra byla tak krátká
David: ...wtf? Opravdu srovnáváš grafiku Deus Ex s GTA? Respektive stavíš grafiku GTA tak vysoko? Můžu ti z fleku vyjmenovat 10 her, které strčí GTA graficky do kapsy...
Tato hra podle mě bude mít nejlepší grafika co kdy byla, už podle videa to jde poznaz. O třídu lepší jak gta5.
Sběratelská edice nahozena! ;) Objedávka je jistá.
Na Square Enix už se dá objednat (ta collectorka), tak doufám, že ji xzone taky brzo dá sem :). Figurku Adama Jensena, Art book, a limited edition steel box prostě chci :).
Já to snad nevydržím! Tak úúúž? :)
Tož pokud tu sběratelku nabídnete, určitě do ní půjdu, na ten jejich slavnej augumented pre-order system totiž kašlu..
Corvus: Dostupnost sběratelky momentálně zjišťujeme. Ještě během dneška by jsme snad měli mít info a hned ji hodíme do předprodeje :)
Mě hlavně zajímá to nejpodstatnější: Kdy se na Xzone objeví předobjednávka na sběratelskou edici nebo zda mám co nejdříve objednat na oficiálním store hry. Protože limitovku nesmím za žádnou cenu propásnout.
RPG Češtiny mají o překlad zájem. To je opravdu hodně dobrá zpráva.
Já chci tu zbraň :D
Já hlasoval pro sošku, steel book a lunch box :-D
https://scontent-cdg2-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xft1/t31.0-8/11041513_836907886362561_3731324197636323504_o.jpg
udělejte mi radost
Tak já bych to shrnul jednoznačně. Letošní E3 a moji favorité:
1 místo: Deus Ex: Mankind Divided
2 místo: Dishonored 2
3 místo: Fallout 4
Víc nepotřebuji k životu a na Cyberpunk 2077 si rád počkám.
Já doufám v pořádnou sběratelskou edici na PC, která nesmí chybět na mé polici.
dobrý den, na tohle je zatím brzo, zatím není ani nikdo kdo by se o překlad přihlásil, hra byla teprve oznámena a neví se co a jak bude, tohle se spíše začne řešit nejdříve v září
Na tu hru se klepu od doby co sem zhlédnul první trailer :3 HR bylo žrádlo tak doufám že si udrží i MD tuto úroveň :) Mám otázku : Bude XZone zase sponzorovat překlad ?